English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Londres

Londres Çeviri Rusça

7,605 parallel translation
El hombre que te secuestró en Londres.
Мужчина, который похитил тебя в Лондоне...
Otra alternativa es que vuelvas a Londres y que te quedes en Baker Street o con tu familia.
Как вариант ты могла бы вернуться в Лондон и остановиться на Бейкер Стрит или у своей семьи.
Cuando tú y yo le buscamos en Londres, no encontramos nada.
Когда мы искали его в Лондоне, это ничего не дало.
Porque en Londres me hicieron esto.
- Потому что я получила это в Лондоне.
La mayoría de datos que tenemos son de mi caso en Londres.
- Большинство фактов, которыми мы располагаем - из моего Лондонского дела.
Hace seis años, Londres fue azotada por la peste.
Шестью годами ранее Лондон был уничтожен чумой.
¿ Sabías que hizo Hamlet en Londres?
Ты знал, что он играл Гамлета в Лондоне?
Liberado de los placeres carnales de Londres.
Свободный от жизненных благ Лондиниума.
Debería haberme quedado en Londres otra noche.
Мне следовало остаться в Лондоне ещё на одну ночь.
Londres, París, Roma.
Лондон, Париж, Рим. - Сайрус.
Cuando escuché que estaban en Londres para un torneo de póker,... sólo tuve que invitarlos a pasar el fin de semana.
Когда я услышала, что они были в Лондоне на покерном турнире, я просто обязана была пригласить их на уикенд.
Atado en un sínodo en Londres.
Он занят на синоде в Лондоне.
Bueno, y luego invitó a que viva con ella en Londres mientras se entrenaba para su nado el Canal
А потом она позвала меня жить с ней в Лондоне, пока она готовилась к заплыву через Ла Манш.
El Times de Londres vendrá al almuerzo.
Представитель "Таймс" из Лондона будет на завтраке.
Entonces, ¿ los Cotswold lo han seducido para salir de Londres?
Значит, Котсволд выманил вас из Лондона?
Cuando Londres me muerde, me voy al campo para lamer mis heridas.
Когда Лондон наносит раны, я выезжаю в глубинку зализывать их.
¿ Cómo ha ido en Londres?
Как было в Лондоне?
Investigué sobre tu ancestra Rebecca mientras estuve... en Londres, y aparentemente...
Ну, я исследовала твоего предка, Ребекку, когда была в Лондоне, и очевидно,
Esa es una foto de un viejo periódico de Londres.
Это фото из старой лондонской газеты.
Es una foto de un antiguo periódico de Londres.
Смотри, это фото из старой лондонской газеты.
40 mil muertos en Londres en septiembre pasado.
В прошлом сентябре в Лондоне погибло 40 тысяч.
Neil fue policía en Londres y Shanghai.
Нил был копом в Лондоне и Шанхае.
Londres se pasó de la raya, pero es lo que hacen.
Лондон перешел все границы, но так уж они действуют.
- El protocolo dice que contactemos con Londres, pero eres el único en quien confiamos.
- Протокол требует, чтобы мы сообщили Лондону, но мы доверяем только вам.
Eso es porque la misión no viene de Londres.
Это потому, что операция проводится не Лондоном.
Nos pone en una posición delicada, señor, con respecto a nuestros colegas en Londres... quienes pagan nuestras cuentas.
Это ставит нас в щекотливое положение, сэр, учитывая, что наши коллеги из Лондона... оплачивают счета.
Cuando triunfemos en St. Antoine, le informaremos a Londres, y después daremos un paso atrás, y dejaremos que se lleven el crédito.
После того, как добьемся успеха в Сент-Антуане, мы кратко оповестим Лондон, и отступим в тень, позволив им наслаждаться плодами.
O Turista se mantendrá alejado mientras usted asume la culpa si falla, y Londres lo reemplazará con alguien en quien puedan confiar.
Или Турист передумает, вы возьмете вину за неудачу на себя и Лондон заменит вас кем-нибудь, кому сможет доверять.
Tendré que tener una conversación con Londres, explicarles que fuimos un poco rebeldes.
Я должен буду побеседовать с Лондоном, объяснить им, почему мы пошли на небольшой обман.
Acabo de hablar con Londres.
Я только что говорил с Лондоном.
Nací en Londres pero nunca he estado en un jet privado.
Я родился в Лондоне, но никогда не летал на частном самолете.
Verán, hace unos años, organizamos una carrera en Londres.
Пару лет назад, мы устроили гонку по Лондону.
El cual no es apto para el tráfico de Londres.
И он не очень к месту в Лондонском траффике.
Porque ya la habíamos hecho en Londres, obviamente.
Очевидно потому, что мы уже гонялись в Лондоне.
- Bueno, verán, la última vez, a como saben, usé una lancha rápida para cruzar Londres, pero al final, no pude ir en tierra firme, así que tuve que correr, lo que me hizo perder.
- Ты знаешь, в прошлый раз я использовал скоростной катер, чтобы проплыть через весь Лондон, но в итоге, он не может плыть по земле, поэтому мне пришлось финишировать бегом, что стоило мне гонки.
Ahora, Boris Johnson, el alcalde, ha decidido que quiere hacer de Londres una zona de emisiones ultra bajas. Es fácil, simplemente erradiquen los buses.
Так, Борис Джонсон, мэр, решил сделать Лондон зоной сверх-низких выбросов в атмосферу.
- Sí, lo estoy, porque los niveles de contaminación por dióxido de nitrógeno son medidos constantemente en la calle Oxford, justo en el medio de Londres.
- Да, поскольку уровень загрязнения двуокисью азота, регулярно измеряется на Оксфорд-стрит прямо в центре Лондона. У меня есть график с позапрошлой недели.
Ahora, obviamente eres una mega estrella mundial, pero es cierto, que hace cinco años estabas tocando en el metro de Londres?
Итак, очевидно, что теперь вы звезда мирового масштаба но, неправда ли, что пять лет назад вы пели в переходах Лондонской подземки?
Alguna vez dormiste en el metro de Londres?
Случалось ли вам спать в лондонском метро?
- Ah, sabía que había algo que habías hecho en el metro de Londres!
- А, я знал, что что-то вы там да делали, в лондонском метро
Esto es lo que encuentro fascinante, porque hace 5 años, estabas buscando un lugar caliente para dormir en Londres.
Вот это то чем я восхищаюсь, потому что пять лет назад, ты ведь искал, где бы переночевать в Лондоне.
No tenía estancia en Londres.
У меня не было жилья в Лондоне.
Una ingeniosa invención de Charlotte Bernice, Escuela de Economía de Londres.
Детище Шарлотты Бернис, Лондонская Школа Экономики.
Sabes... una vez conocí a un fulano llamado Onslow en la Isla de los Perros, en el East End de Londres.
Знаете... Жил у нас один парень, Онслоу, на Собачьем острове в Восточном Лондоне.
Londres, pero acaba de aterrizar en el JFK.
В Лондоне, но только что приземлился в аэропорту. Он здесь.
¿ Y te enviaron desde Londres?
И они послали вас из Лондона?
¿ Hay vuelos directos desde Oakland a Londres?
Есть ли какие-то прямые рейсы из Окленда до Лондона?
En abril voy a Londres.
я буду в Лондоне в Апреле.
Espartero está en Londres y cuando quiera reaccionar será tarde.
Эспартеро находится в Лондоне и, когда захочет действовать, будет уже поздно.
Su exesposa vive en Londres.
Бывшая жена в Лондоне.
Estaban en Londres.
Они были в Лондоне во время блицкрига.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]