English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lost

Lost Çeviri Rusça

353 parallel translation
Bueno, ¿ qué podemos decir... de Paradise Lost... de John Milton?
Что мы можем сказать о поэме Джона Мильтона... "Потерянный рай"?
El Lost Dude Ranch.
"ЛОСТ ДУД РЭНЧ".
"¿ Cuando pillas algo?" - " ¡ Quiero ver'Lost Boys'!
- "А когда у тебя будет?" - " Я кицо палю, называется Потерянные Ребята.
En medio de esta cruel ola de calor los habitantes de Lost maldicen su insoportable tierra mientras un hombre solo permanece sereno sereno pero prisionero de sus propias herramientas desesperadas.
В невыносимую жару,.. ... когда жители Бостона клянут свою судьбу,.. ... лишь один человек остаётся холоден ко всему.
Al principio, plateados... luego, con los años, en tonos púrpura, rojos, y en mí añorado azul.
Сначало серебрянный затем, спуся года, в фиолетовых тонах красный и my long-lost голубой.
¿ Recuerdas cuando te perdiste?
Remember I lost you?
De Lost Beat Records y que vamos a seguir poniendo aquí.
- Спасибо. Lost Beat Records. И мы конечно же не смогли удержаться, чтоб не проиграть ее здесь.
Ya que he perdido la fuerza para fingir que podría haber un final feliz.
# Since I lost the power to pretend # # That there could ever be a happy ending #
Cuando el teléfono no suena y estoy perdido e imaginándome
# When the phone doesn't ring # # And I'm lost # # And imaginin'#
ya que he perdido la fuerza para fingir que podría haber un final feliz.
# Since I lost the power to pretend # # That there could ever be a happy ending #
A long time ago When I lost my way
Давным давно когда я сбился с пути
Yo nací en la explosión que creó Lost Angles
Я была рождена во взрыве, который создал Затерянные углы.
Perdió su sonrisa y cambió su estilo
She lost her smile and changed her style Она не улыбалась и сменила стиль
Perdida, sola, no encuentro mi camino
Lost, alone, can't find my way Потерянная, одинокая, сбившаяся с пути
Look, I'm sorry you lost.
Слушай, мне жаль, что ты проиграл.
2009 LOST MEMORIES
2009. Утраченные воспоминания.
Perdíamos el 20 % de nuestra capacidad.
Мы потеряли 20 процентов нашего потенциала. That was a hell of a mess. We lost 20 percent of our capability.
" Yo quiero saber quién es el hijo de puta que tomó este magnífico avión diseñado para bombardear desde 7000 metros y lo bajó y perdí a mi piloto de flanco.
"Goddamn it, I'd like to know who the son of a bitch was что приказал этим великолепным самолётам, разработанным, чтобы бомбить с 23,000 футов... ... that took this magnificent airplane, designed to bomb from 23,000 feet спуститься на 5000 футов, из-за чего, я потерял моего ведомого... ... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит."... he was shot and killed. "
Me duele tanto...
... You lost your wingman. It hurts me as much as вам...
LeMay dijo : "De haber perdido nos hubieran juzgado como criminales de guerra".
LeMay said, "If we'd lost the war мы-бы все подверглись судебному преследованию как военные преступники."... we'd all have been prosecuted as war criminals. "
* Ellos no te entienden *
* LOST INSIDE OF YOU * * THEY DON'T UNDERSTAND YOU *
- "Perdido no encontrado".
- "Lost Not Found".
Estábamos visitando a Sofía en el rodaje de Lost in Translation.
Мы были в Софии на показе "Остаться в живых".
LOST.
"Остаться в живых" Эпизод 9
Anteriormente en Lost :
В предыдущих сериях "Остаться в живых" :
LOST
ПОТЕРЯННЫЕ эпизод # 7
Mi corazón dejo de latir.
Its lost its beating
Sé que ella jamás enloqueció y jamás perdió el control.
I know that she never went crazy and never lost control.
- Soy un adelantado. Encontraré un satélite así podemos mirar "Lost" cuando vuelva.
Я установил спутниковую тарелку, так что, когда я вернусь, мы смогли бы посмотреть "Остаться в живых".
Previamente en Lost.
В предыдущих сериях...
Anteriormente en "Lost"
В предыдущих сериях...
Anteriormente en Lost
В предыдущей серии...
Anteriormente en "Lost"
"В предыдущих сериях..."
LOST.
ПОТЕРЯННЫЕ эпизод # 24 - ИСХОД, часть вторая
LOST.
"Остаться в живых" Эпизод 13
Anteriormente en Lost...
В предыдущих сериях...
# Carrying the ones you lost # De cargar con tus pérdidas
"Carrying the ones you lost"
Para ser sincero, no creo que papá haya estado en Lost Creek.
Говоря по правде, я не думаю, что отец когда-нибудь бывал в Лост Крик.
Anteriormente en "Lost"...
В предыдущих сериях...
¿ Os acordáis en "Lost", cuando conocieron a Los Otros?
Помните эпизод "Остаться в живых", когда они встретили других?
Previamente en "Lost".
В предыдущих сериях...
Anteriormente en "Lost"...
Ранее в сериале...
Anteriormente en Lost.
В предыдущих сериях...
Previamente en LOST.
В предыдущих сериях...
Previamente en "lost"... Esta no es su isla.
В предыдущих сериях... это не ваш остров.
lost ( Perdidos )
Mofas ( mofas @ mail.ru ) представляет lost 301
Qué va, perdimos.
Hell, we lost!
"Pero Ud. perdió un piloto de flanco y nosotros destruimos Tokio".
... But you lost one wingman - мы уничтожили Токио. "... and we destroyed Tokyo. "
Lost Destiny Calls
Ты думаешь, у нас тут демократия, потому что так вёл дела Джек, но это не так. Значит у нас тут диктатура.
Anteriormente en "Perdidos"...
В предыдущих сериях "Lost"...
Parte 1 "The Key and the Clock" Casa de empeño The Lost Room :
Канал SciFi представляет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]