English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Lázaro

Lázaro Çeviri Rusça

167 parallel translation
Porque sin esperarlo, uno de los pollos resucitó como Lázaro.
В итоге, одна из куриц вдруг воскресла.
Mmmm. Lázaro.
Лазаря.
He aquí a Lázaro.
Вот Лазарь.
Salomón, Alejandro, Lázaro, Matusalén, Merlín, Abramson.
Соломон, Александр, Лазарь, Мафусаил, Мерлин, Абрамсон.
Que los ángeles te reciban, que disfrutes del descanso eterno con aquel que antaño fue el pobre Lázaro.
пусть хоры ангелов поют на месте твоего успокоения. И найдешь ты истинную радость среди невинных душ.
Oh Señor, tú que lloraste sobre tu amigo Lázaro enjuga nuestras lágrimas, te lo suplicamos
Ты, оплакавший друга своего Лазаря, утри слезы наши, молим тебя об этом. Господи, услышь нас.
Cuando Lázaro regresó de la muerte, no se acordaba de nada.
Вернувшись из царства мертвых, Лазарь не смог ничего вспомнить.
- ¡ El descubrimiento de Lázaro!
Вознесение Лазаря.
Por Dios, estoy tan ciego como Lázaro.
Иесус, Я Лазарь - Ля-Ля-Ля...
Decir :'Soy Lázaro, venido de entre los muertos'"
Чтобы сказать : "Я ли Лазарь, из мертвых восставший?"
"Soy Lázaro, venido de entre los muertos".
"Я ли Лазарь, из мертвых восставший."
Y tengo las llagas de San Lázaro... que es una enfermedad medieval, que ya no tiene nadie.
Нет, сейчас не трясется. Это струпья святого Лазаря, средневековая болезнь, ни у кого ее нет, только у меня.
Lázaro está muy enfermo, a punto de morir.
Учитель! Учитель!
Podías haber evitado la muerte de Lázaro.
Уберите камень.
Es Marta, la hermana de Lázaro... y María, la madre de Jesús.
Это - Марфа, сестра Лазаря, И Мария, мать Иисуса.
Tal como lo hizo con la mía y de repente, cual Lázaro cubierto de asquerosa y hedionda costra, vi mi tersa carne.
Так было и со мной. Сплошной лишай Покрыл мгновенно пакостной и гнойной Коростою, как Лазарю, всю кожу мне.
La guerra estaba demasiado reciente para la expansión total de la vida, pero Lázaro había salido de la tumba.
Оттуда я пошел пешком. Только что закончившаяся война не давала жизни расцвести в полную силу,
Se llamaba Hardy, no Lázaro.
Этого человека звали Харди, а не Лазарь.
Lázaro, dale a este Señor un real a cuenta y búscame en el joyero de aquí enfrente.
Лазарь, дай синьору реал, чтобы он его разменял, а я к ювелиру.
El regreso más espectacular desde Lázaro.
Это, наверное, самое успешное возвращение со времен Лазаря.
A nombre de Lázaro.
Код : Лазарь.
Lázaro.
Лазарь.
Tú que has resucitado a Lázaro, ¡ hazla vivir, hazla vivir!
Ты, воскресивший Лазаря, сохрани ей жизнь!
Han declarado muerto a este lugar más veces que a Lázaro, y siempre revivimos.
Это место объявляли мертвым чаще, чем Лазаря, но мы всегда выплывали.
Su alma es como la de Lázaro.
У вас душа Лазаря.
"Tu hermano Lázaro... resucitará"
" " Воскреснет браттвой Лазарь.
Después de Lázaro y Jesucristo, habrá notado que dios no ha resucitado a mucha gente. Como que perdió el toque.
Вы заметили, что после Лазаря и Христа он никого не воскресил, словно забыл, как это делается.
Aunque el general Lázaro Cárdenas no acostumbra a anunciar su llegada sabemos que su arribo es inminente.
Хотя генерал Ласаро Карденас не привык предупреждать о визите, мы знаем, что его приезд близок.
San Lázaro, Santa Rosa.
Святой Лазарь. Святая Роза.
Salí de la consulta del médico como Lázaro de la fosa.
Я восстала с операционного стола КакЛазарь из гроба
¿ Dónde está el pasaje sobre Lázaro?
Где тут про Лазаря?
Lázaro, sal fuera.
Иди вон ".
Y fue entonces... que Él contó la historia... de un cierto mendigo, de un hombre llamado Lázaro... que se arrodilló delante del portón de una mansión... cubierto de llagas... y pidió las migas que caían de la mesa del hombre rico.
И воттогда он рассказал историю о нищем,.. ... которого звали Лазарь. Нищий стоял на коленях перед воротами дворца в рубище, покрытый язвами,..
Desarrollas en secreto un suero que tiene un cierto efecto tipo Lázaro sobre quienes se han ido de este mundo.
Ты тайно разрабатывал сыворотку производящуюю тот же эффект, что и Лазарь на усопших.
"Nuestro amigo Lázaro duerme, pero tengo a alguien que puede despertarlo".
"Лазарь, друг наш, уснул ; но Я иду разбудить его".
¡ Lázaro revive!
Лазарь восстал.
Lázaro fue el primer zombi, Jesucristo el segundo.
Лазарь был первым зомби, Иисус Христос - вторым.
Levántate como Lázaro.
- Встань, как Лазарь. - Слава господи!
"Asar" se traduce como "Lázaro"
Он воскресил Осириса из мертвых. "Осирис" переводится как "Лазарь"
El pie de Salma Lázaro.
Нога Сальма Лазара...
El Sr. Lázaro había un revés, tuvo que abandonar.
У месье Лазара возникли проблемы И ему пришлось уехать.
Lamentablemente, el Sr. Lázaro tuvo que ponerse de pie.
Сожалею, но месье Лазар вас кинул.
Su don de Lázaro está intacto.
Его способности Лазаря остались на прежнем уровне.
No sé quién era Lázaro pero estoy seguro que no fue el primer vampiro.
Я не знаю, кто такой Лазарь, но, черт побери, уверен, что не он первый вампир.
Jesús trajo a Lázaro de vuelta de la muerte.
Иисус вернул Лазаря из мертвых.
¿ Lazaro?
Ласаро?
Me llaman Lázaro.
Да сопутствуют тебе помощь и сочувствие, куда бы ты ни пришел, мой Сид.
Lázaro, sal fuera.
Лазарь, встань и иди!
La base esta en San Lazaro, 45 minutos al sur de Los Angeles.
Военная база в Сан Лазаро находится в 45 минутах к югу от Лос-Анджелеса.
Base de la infanteria de Marina San Lazaro, California
Военно-морская база, Сан Лазаро, Калифорния.
Me pregunto con frecuencia por que nunca me fui de San Lazaro.
Я спрашиваю себя, почему я не уезжал оттуда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]