English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Léo

Léo Çeviri Rusça

5,967 parallel translation
Espera, todo esto de que yo no leo, ¿ es un problema para ti?
Погоди, то есть... Вся эта история о том, что я не читаю, на самом деле проблема для тебя?
¿ Se los leo?
Мне зачитать их вам?
Yo lo leería, pero es porque leo lo que sea.
Но я всё могу прочитать. Я люблю читать. Знаете, это...
Hoy día, leo que para los niños,... todo es Katniss Everdeen o Artemis Fowl.
В эти дни, я читаю детям, и им всё подавай Китнисс Эвердин или Артемиса Фаула.
Leo muchos ensayos y siempre los alumnos parafrasean lo que leyeron pero encontré tus ideas frescas y bien presentadas.
Я читаю столько работ, и обычно, студенты просто перефразируют то, что они прочли но я нашёл ваши мысли свежими и хорошо изложенными.
Leo.
- Лео.
Leo.
Лео.
Leo...
- Лео...
- Leo...
- Лео...
- Leo, hora de irse.
- Лео, пора уходить.
¡ Oye, Leo!
Эй, Лео!
¡ Leo!
Лео!
Por favor. Creíste que era un idiota cuando le conociste, ¿ verdad, Leo?
Ты ведь, решил, что он убогий, как только встретил его, правда, Лео?
Raquel ha estado presionando para que rompamos más historias, y yo quiero terminar en a una hora razonable. Por que Leo me invitó a esta cosa con su familia esta noche.
Ракель сейчас давит на нас, чтобы выжать побольше статей и я хочу все распланировать, потому что Лео пригласил меня на ужин с его родителями сегодня вечером.
Quiero conocerlos mejor, ahora que Leo y yo somos..
Я хочу познакомиться с ними получше, потому что теперь мы с Лео...
Lo increíble es que yo le hago el almuerzo, yo la llevo a la escuela, yo le leo todas las noches, y él pasa los domingos y las noches de los jueves con ella y solo habla de eso.
Невероятно! Я готовлю ей обед, отвожу в школу, читаю сказки каждый вечер, а он проводит с ней четверг и воскресенье, и только об этом я и слышу.
No leo detenidamente ni mierda.
Не буду я читать это дерьмо.
Porque, a diferencia de todos ustedes, yo leo lo que voy a firmar. ¿ Usted lo sabía?
Ты знал об этом?
No me puedo creer que la litera de Leo llegue la mañana que estaré en casa de Steve.
Я не могу поверить, что Лео привезут кровать в утро, когда я буду у Стива.
Él estaba con Leo anoche.
К тому же, он вчера весь вечер был с Лео.
Steve significa mucho para Leo.
Стив много значит для Лео.
Hice lo mismo de todos los sábados... desayuno en la calle Roti, leo el periódico... veo lo que pasa en el mundo.
У меня в субботу всё по расписанию... завтрак в "Роти Стрит", чтение газеты, интересуюсь, что в мире происходит.
Lo siento mucho, Leo. Mi tía tenía lo mismo exactamente.
У моей тетки была такая же болезнь.
¿ También estabas en las películas, Leo?
Вы тоже снимались, Лео?
¿ Apuesto que lo has oído un par de veces, Leo?
Уверен, вы это не раз слышали, Лео?
La cuestión es, Leo, nunca llamó a la policía.
Дело в том, Лео, вы никогда не вызывали полицию.
Leo, estoy casado.
Лео, я женат.
Leo, estamos a punto de hacer un arresto en el asesinato de su mujer.
Лео, мы близки к аресту убийцы вашей жены.
Leo, Leo, Leo, Leo.
Лео, Лео, Лео, Лео.
Lo sabía. Este es el tema sobre el asesinato, Leo.
Вот как дело обстоит с убийством, Лео.
Eso está bien, Leo.
Хорошо, Лео.
- Adiós, coartada, Leo.
- Прощайтесь с алиби, Лео.
El abogado del Sr. Leo Nankin va a venir.
Должен придти адвокат мистера Лео Нэнкина.
Está bien, Leo.
Ладно, Лео.
Leo, ¿ sabe lo mucho que odia a la gente de color?
Лео, вы знаете как сильно ненавидите цветных?
Leo Nankins.
Лео Нэнкинса.
Eso es lo que pasa con las esposas, Leo.
В этом вся загадка в женах, Лео.
Vale, venga, Leo.
Хорошо, пойдемте, Лео.
El tema es, Leo, los policías podemos mentir, pero no podemos hacer tratos.
Дело в том, Лео, копы умеют лгать, но мы не заключаем сделки.
Ni con Leo?
Ни с Лео?
Pensé que tu y Leo le dabais como monos.
Я думала, вы с Лео занимались сексом регулярно.
Él murió en una explosión y yo leo sus recuerdos.
Он умер во время взрыва, и я видела его воспоминания.
Y si leo esto correctamente, y eso hago, uno de ellos es muy alto, robusto y pelirrojo.
Если я права, а думаю, это так, один из них - высокий, крепкий, рыжеволосый мужчина.
Ya leo braille más rápido..
Я уже читаю на брайле быстрее тебя.
Te ví en la noche... que recorriste la ciudad... con... con tus tetas y eso y sólo... me voló la mente, y cada vez... que me harto de este lugar, leo el primer artículo... que escribiste... él que hizo que la gente te odiara,
Я видела Вас той ночью, когда Вы бежали по городку с... сиськами и все такое... это... взорвало мой мозг и всякий раз, когда меня тут все достает, я читаю первую заметку, ту, из-за которой Вас все ненавидят,
Siento mucho lo de tu padre, Leo.
Я сожалею о твоем отце, Лео.
- ¿ Leo está...?
- Лео...
Ahora veo sobre lo que hablaba Leo.
Теперь я понимаю, что Лео имел в виду.
No trato de acostarla, Leo.
- Не ищу я "утех", Лео.
Yo nunca leo afuera, debajo de la... El gran cielo azul.
Никогда не читал снаружи, под... огромным голубым небом.
Es nuestro hijo, Leo.
Это наш сын, Лео.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]