English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Macey

Macey Çeviri Rusça

88 parallel translation
Sir Hugo Macey de Farmington.
Сэр Хьюго Мэйси Де Фармингтон.
Macey, Jim, Vayan con él y no le pierdan de vista.
Мэйси, Джим, поедете с ним. Будете за ним присматривать.
Vamos, Macey. Sé que todavía me quieres.
Мэйс, я знаю, ты еще любишь меня.
Mrs Macey cobrará el pedido postal, Mr Pew.
Миссис Мэйси выдаст деньги по вашему почтовому переводу, мистер Пью.
Tal vez, mañana por la mañana, Mrs Macey y Thomas Brown aqui, podrán mostrarte cómo clasificamos el correo cuando llega de la Oficina Principal.
Может, завтра утром миссис Мэйси и вот Томас Браун покажут тебе, как сортировать почту, из главного офиса.
No teníamos ni idea de lo lejos que Mrs Macey podría llegar, para proteger a su hijo de su problemático pasado.
Мы понятия не имели, как далеко может зайти миссис Мэйси, чтобы защитить сына от её собственного трудного прошлого.
Dios pretende que los niños tengan un padre, Mrs Macey.
Бог предписывает мальчикам иметь отцов, миссис Мэйси.
Y el rostro de Mrs Macey no es agrio, sinó triste.
И лицо миссис Мэйси не кислое. Оно грустное.
Es demasiado obvio que Mrs Macey no está preparada para esa tarea.
Ясно как день, эта задача не для миссис Мэйси.
Viendo la pena de Caroline y los problemas que Mrs Macey tiene con Freddy, ambos son por culpa de los hombres con los que se casaron. No creo que quiera un marido para nada, como usted, Miss Lane.
Вот смотрю на страдания Каролины и беды миссис Мэйси с Фредди, а обе ведь страдают из-за мужей, и думаю, что вообще не захочу никакого мужа.
Estoy en un pequeño aprieto, Laura. Mrs Macey no podrá repartir las cartas.
Я в затруднении, Лора. миссис Мэйси не сможет разнести свои письма.
Mrs Macey necesitará nuestro apoyo.
Миссис Мэйси понадобится наша поддержка.
Los problemas de Mrs Macey se convirtieron de alguna manera en una bendición para mí.
Беды миссис Мэйси каким-то образом обернулись удачей для меня
Debe de haber sucedido algo terrible ya que la querida Mrs Macey vino corriendo a la oficina de correos de esa manera... Bueno con prisa.
Должно быть, это что-то ужасное, раз милая миссис Мэйси пришла так поспешно на почту в такой... ну спешке.
Qué consideradas son, Miss Pearl, Miss Ruby, al venir curiosamente después de que Mrs Macey tuviera... bueno, tanta prisa.
Как внимательно с вашей стороны, мисс Перл, мисс Руби, прийти справиться о миссис Мэйси в такой... ну... спешке.
Y necesito que continúes con la ronda de Mrs Macey por más tiempo.
И ты мне нужна, чтобы дальше продолжать работу миссис Мэйси.
Me temo que Dan Macey no lo está y que nunca ha sido el caballero de un caballero.
Боюсь, Дэн Мэйси никогда не был джентльменом у джентльмена.
Tengo el permiso de Mrs Macey para decirte esto, Laura.
Миссис Мэйси разрешила тебе это рассказать, Лора.
Estos últimos cinco años, Dan Macey ha estado en la cárcel.
Все последние 5 лет Дэн Мэйси был в тюрьме.
Y debemos decirle a cualquiera que pregunte por Mrs Macey que su madre se encuentra mal, ¿ entendido?
И каждому, кто справляется о миссис Мэйси, мы скажем, что её мать нездорова. Поняла?
Parece que nuestros feligreses locales han cuchicheado sobre los asuntos de Mrs Macey, esta mañana.
Кажется, наши набожные прихожане с утра перемывают косточки миссис Мэйси?
Han sabido que Mr Macey está en la cárcel, pero eso es todo.
Они выяснили, что мистер Мэйси в тюрьме, но это пока всё.
¡ Pobre Mrs Macey!
Бедная миссис Мэйси!
- Miss Lane, sobre la ronda de Mrs Macey...
- Мисс Лэйн, о маршруте миссис Мэйси...
Me gustaría deciros que, lamentablemente, no hace falta que finjáis más por mí sobre Mrs Macey.
Я хотела сказать, что, к сожалению, мне больше не нужно притворяться насчёт миссис Мэйси.
las oí, a usted y a la señorita hablar de las dolorosas circunstancias de Mrs Macey.
Я подслушала вас и молодую мисс, когда вы говорили о горестных обстоятельствах миссис Мэйси.
Tendré que considerar que voy a decirle a la pobre Mrs Macey.
Мне придётся подумать, что сказать бедной миссис Мэйси.
Lo que yo esperaba era, ya que Mrs Macey ha estado pasando por una época tan difícil se me ha ocurrido que podrían darle una muestra de su amistad.
Я надеялась вот на что. Раз у миссис Мэйси такой трудный период, мне подумалось, вы могли бы проявить к ней дружелюбие.
Pero Mrs Macey no ha cometido ningún crimen.
Но миссис Мэйси не совершала преступления.
Si hay verguenza que encontrar en en Candleford, les aseguro que no nos la ha traído Mrs Macey.
Если в Кэндлфорде и найдётся что-то позорное, уверяю, не миссис Мэйси будет тому причиной.
Lo que creo, señoras, es que el peor crimen, se da en las peores circunstancias, y que Mrs Macey se merece nuestro respaldo.
Моё мнение, дамы, что чем хуже преступление, чем ужаснее положение миссис Мэйси, тем больше она заслуживает нашей поддержки.
Miss Lane, hoy he visto a Mrs Macey salir del bosque, y había algo en ella que me ha parecido muy extraño.
Мисс Лэйн, я сегодня видела в лесу миссис Мэйси и она показалась мне очень странной.
Debemos confiar en que cualquiera que sea la dificultad que esté pasando Mrs Macey,
Мы должны верить, что миссис Мэйси из любых трудностей
¡ Es Macey!
Это Мэйси!
¿ Es por el pobre marido de Mrs Macey?
Муж бедной миссис Мэйси?
Mr Macey, ¿ estoy en lo cierto al suponer que desea entregarse aquí, en Candleford, antes de que las autoridades penitenciarias de Dartmoor lo notifiquen?
Мистер Мэйси, я правильно понимаю, что вы хотите сдаться и содержаться здесь, в Кэндлфорде, пока тюремные власти в Дартмуре не будут извещены?
Como puede ver, Mr Macey, hay una gran multitud fuera.
Вы же видели, мистер Мэйси, снаружи собирается целая толпа.
Así que Dan Macey hizo lo que Miss Lane le había pedido.
Вот так Дэн Мэйси сделал, как просила мисс Лэйн.
Mrs Macey y Freddy nos dejaron tiempo después.
Миссис Мэйси и Фредди вскоре оставили нас.
La gente aún lo seguía llamando "El reparto de Mrs Macey", aunque ahora era el mío.
Люди пока звали это "доставкой миссис Мэйси", но теперь она была моя.
Macey no lo creía necesario una vez que te he contratado
Мэйси просто подумал, что это не обязательно, раз я нанял тебя.
Jake queria a Macey para saber que el estaba bien, pero no pensó que era seguro llamarla,
Джейк хотел чтобы Мэси знала, что с ним все в порядке. Но он счел что звонить ей опасно.
Macey está aquí.
Я привела Мэйси.
Macey.
Мейси.
Eso es todo lo que Macey te ha visto desde que te destinaron aquí.
Вот сколько дней ты провел с Мэйси, с тех пор, как тебя сюда перевели.
Una ciudad más pequeña, trabajos... más fáciles, un lugar donde Macey pudiese salir de la ciudad.
Город меньше, меньше... загруженность, а еще и место, где Мейси может выходить за пределы города.
Quiero hacer las cosas bien con Macey.
Я хочу, чтобы все наладилось с Мейси.
Macey, tu padre está aquí.
Мэйси, твой папа пришел.
No puedo dejar que le pase nada a Macey.
Я не могу позволить, чтобы с Мейси что-либо случилось.
Hola, Macey.
- Большинство... - Эй, Мэйс.
Macey, está loco.
- Он псих.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]