Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Maison
Maison Çeviri Rusça
57 parallel translation
Iremos a ver los caballos. En Maison Lafitte.
Нам надо добраться сюда, в Масон Лафит.
Ali, lleva a Ben M'Hidi a la Maison des Arbres.
Али, отведи Бен Миди в Дом деревьев.
En el... Ma Maison a las 7 : 30
Ма Мэзон в 7 : 30.
Y para el Alcalde, la spécialité de la maison albóndiga de langosta à la Ernst ou la bibliothèque.
И для господина мэра... Ля спесьяльте де муазон... Голова омара по-библиотечному.
- Busco la vieja casa...
Je cherche la vieille maison de Van Gogh. - Я не...
Café Maison.
"Домашнее кафе".
Maison Dalloyau, entrega de sorbetes para el Sr. Van Buck.
Дон де Луайо. Я привез мороженое по заказу месье Ван Бюка.
Ya, pero son los chefs de Maison Valentin, en el otro lado de la calle.
Да, это же повара из "Мэзон Валентин" напротив нас.
Bienvenidos a Maison Valentin.
Добро пожаловать в "Мэзон Валентин".
Puede ser que le recordéis de la Maison Valentin, donde ya no trabaja. Porque, ¿ qué? , ¡ sí!
Потому что, ой как мне стыдно, я его увёл!
Como especialidades de maison, tenemos la cassoulet.
Из специальных домезон мы можем предложить вам косулет.
- Bien, ¿ cómo se llama esto? - ¿ Una "maison"? ¡ No!
- Итак, как это называется?
Ya he explicado lo que es una "maison". ¡ Jesús!
- Мэйзон? Нет!
Une maison avec des galets rouge. ( NdT : Una casa con tejas rojas ).
Il maison avec des galets rouge.
Y - a-t'il une mere dans la maison?
Y-a-t'il une mere dans la maison?
Soy Autumn, de Maison Maribel en Ruston.
Я Отам, из Маисон Марибель, Рустон.
Es el Chef ejecutivo en La Petite Maison,
Шеф-повар в "La Petite Maison"
Maison de la Mer. Nahant.
Maison de la Mer. г. Нахант.
Chef Renaul de la Maison De La Mer... El ayudará.
Шеф Рено из "Мэзон Де Ла Мер" - он поможет.
'Est-ce que Angelica est dans ca maison?
"Анжелика у себя дома?" ( фр. )
'Oui. Angelica est dans ca maison.
Да, Анжелика у себя дома. ( фр. )
La casa del chocolate... "A boule de neige".
"Maison Du Chocolat a boule de neige."
Deja que te enseñe "notre maison".
Давайте я покажу вам наш дом.
Bienvenue a la par de maison Mer. ¿ Cómo puedo ayudarle?
Добро пожаловать в "Дом у моря". Чем могу помочь?
Yo te vendí un cerdo de cerámica una vez en Maison France en Bleecker Street.
Я когда-то продал тебе фарфоровую свинью. В французском магазине на улице Бликер.
Oh, mi proveedor más cercano, el dueño de La Maison Trois Frères, hospiciará un recital.
Мой знакомый поставщик, владелец фирмы "Три брата", устраивает концерт.
La casa de los sombreros.
"Maison de Chapeaux". * магазин шляпок ( фр. )
¡ La casa de los sombreros!
"Maison de Chapeaux"!
¡ Bienvenidos al Maison Mumbai!
Добро пожаловать в "Дворец Мумбаи"!
Comemos en el Maison Mumbai, pero preparamos la comida en la cocina de Le Saule Pleureur.
Мы ужинаем в "Дворце Мумбаи", но еда была приготовлена здесь, в "Плакучей иве".
Bienvenida a la Maison sur Mer.
Добро пожаловать в "Maison sur Mer".
- Maison Previni, habrá trufas y champaña.
- Мэсон Привини, трюфели и шампанское.
De acuerdo, mira, dile que nos vemos en el bar del Maison Cresson en media hora, ¿ vale?
Ладно, слушай, попроси его встретиться с нами в баре на Мейзон Крейззон через полчаса, хорошо?
Tengo una suite en el Maison Cresson. - ¿ Vives en un hotel?
У меня "люкс" в Мэйзон Крейззон. - Ты живешь в гостинице? - Ага.
Y dado que te importa tanto, quizá quieras saber que Charlotte sale con traficantes de drogas, se mete dios sabe qué por la nariz y que casi salta desde la azotea del hotel Maison.
О, и пока тебя это так заботит, ты должна знать, что Шарлотта тусуется с наркодилерами, которые толкают ей в нос Бог знает что и она чуть не спрыгнула с отеля Мэзон.
Sin embargo, también somos muy famosos por nuestros champús e instalaciones en "Maison Trixie".
Тем не менее, нам также подходят довольно известные шампунь и наборы от Мэйсон Трикси.
Le petit maison.
"Le petit maison".
- Carlos, Maison de France.
- Карлос, Французский Дом.
... ataque terrorista en el Maison de France... en el este de Berlín.
... атака террористов на Французский Дом в Западном Берлине.
712, eso es La Maison.
712, это ресторан "Ля Мейсон".
Temo príncipe Carlos ha agotado la paciencia con tu marido. Otra larga noche en Maison Elise? Sí.
Еще одна долгая ночь у мадам Элиз?
A continuación, otro galope loco, esperemos que con el Ministro a mi lado, Maison Elise, y después de otra noche de bebida.
А затем снова нестись, надеюсь, в компании министра, к мадам Элиз, на еще одну ночную попойку.
Ir a la Maison Elise con usted y Charles?
Ходить к мадам Элиз с тобой и Карлом?
Pero las chicas en Maison Elise siempre fueron muy... muy generoso cuando les doy cumplidos.
Но леди у мадам Элиз всегда были очень... очень щедры, когда я говорил им комплименты.
Lo contraté Maison de Elise.
Я нанял его у мадам Элиз.
Yo fui con Milord a Maison Elise.
Я пошел с милордом к к мадам Элиз.
El plato del día es "Fishballs à la Maison".
Блюдо дня – рыбные фрикадельки по-домашнему.
Ya sabe la Maison Japanaise...
"Ла Мэзон Жапонез".
La especialidad de la maison de mamá.
Мамин "специалитет по-домашнему"
Todavía estoy frente a la "Maison familiare" Todavía espero nuestro desayuno de trabajo.
Я по-прежнему рядом с вашим семейным гнездышком, с тем же нетерпением предвкушаю наш деловой завтрак.
Maison Lheureux.
Это особняк Лере.