Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Making
Making Çeviri Rusça
121 parallel translation
La prueba final es cuando te enrollas con él.
Настоящий тест, это когда when you're making out.
Y las cosas iban por buen camino, después de 8 ó 9 meses.
И я достиг некоторого прогресса после восьми или девяти месяцев. And I was making some progress after eight or nine months. Я сделал предложение, и она согласилась.
* Dime, estás de acuerdo ahora * * o dime si ahora te hago sangrar *
* TELL ME, DO YOU AGREE NOW * * OR TELL ME IF I'M MAKING YOU BLEED NOW *
Que preparen "She's Making Eyes".
Да, пусть пока поимпровизируют.
También intentará inocularse a sí mismo by making it about you.
Он также попытается себе обезопасить, переведя стрелки на тебя.
Certifícalos y envíalos.
Я никому не лгу, и прекрати меня с кем-либо сравнивать And I didn't shoot anybody in the face, so stop making comparisons.
Están haciendo un video para su novia.
They're making a video for his girlfriend.
¿ Recuerdas antes cuando yo era increíblemente estupenda y te salvé de una situación difícil para llamar tu atención?
Помнишь, я была так невероятно мила и позволила тебе off e hook for making out with me?
# No nos impidió hacer una escena hoy #
It didn't stop us from making a scene tonight.
# Tendría que haber visto que te estabas yendo #
I should've seen that you were making your way outta here
# Y en todas las historias soy la estrella #
And all the stories are making a star out of me
It looks so tame. It looks so tame here. as you're making out.
И здесь тоже как выедете
A veces me pregunto si todo esto no será culpa mía por hacerte aquellos disfraces cuando eras pequeño.
Ах, милый. I sometimes wonder if this is all down to me, making you those costumes for your little plays when you were tiny.
I mean, she was content believing I was making a half-million dollars a year doing industrials.
Она считала мой талант должен приносить минимум полмиллиона в год.
¿ Recuerdas que me dijiste que debería empezar a ganar dinero?
Remember how you told me I should start making my own money?
Y voy corriendo a hacérselos.
And I'm gonna back you up by, uh, making it for'em.
* Making me lose all control, got me down on my knees *
Это может означать только одно, или ты что-то хочешь, или ты что-то натворил.
Aquí tengo una copia del "making of" que lo demuestra.
Здесь у меня есть копия, которая подтвердит это.
Roqueando el lugar, tocando el bajo Haciendo a las chicas cantar
¶ Rockin'the place Droppin'the bass ¶ ¶ Making all the girls sing ¶
- Crear recuerdos que no podemos olvidar - Crear recuerdos que no podemos olvidar
¶ Making memories We can't forget ¶
And we'll only be making it right Y nosotros sólo estaremos haciéndolo bien
* И мы все сделаем правильно *
* Making you feel the rhythm is my occupation * Mi trabajo es hacerte sentir el ritmo
* Ты почувствуешь, что ритм - вот мое призвание *
* the regular crowd shuffles in * llega el público de siempre * there's an old man sitting next to me * hay un hombre viejo sentado cerca de mi * making love * haciéndole el amor * to his tonic and gin * a su gintonic
В баре полно мужчин # Старик, сидящий рядом со мной, # Обнимает свой тоник и джин.
* Stop making a fool out of me *
* Перестань делать из меня дурака *
Ten cuidado con que papá no te vea haciendo estos movimientos de kung-fu, Paul Bunyan.
Careful dad doesn't see you making with the Kung Fu there, Paul Bunyan.
Tu sangre dejará de fabricar los anticuerpos que están manteniendo sano a tu bebe.
Your body will stop making the antibodies that are keeping your baby healthy.
Está sacando lo mejor de una mala situación.
She's making the best of a bad situation.
Para ser justos, no estábamos avanzando mucho sin él.
In fairness, we weren't making much headway without him.
Tendré una fiesta de pegar etiquetas esta noche, y eres más que bienvenido.
I'm having a label-making party tonight, and you are more than welcome.
Stacy preparará su famoso guacamole.
Stacy is making her famous guacamole.
Estamos haciendo tratos de rice-crispies.
We are making rice-crispie treats.
Tomé prestado dinero de mi tío Amal para sobornar a ese tío, pero mi tío está haciéndomelo pagar con tiempo de plató.
I borrowed money from my Uncle Amal to buy this guy off, but my uncle is now making me pay it back in stage space.
Bueno, solo digo, que no te hace más guay.
Well, I'm just saying, it's not making you any cooler.
Mitchell no me está haciendo su madre.
Mitchell is not making me his mommy.
- Formando Parejas.
- шоу Couple Making.
Para no enamorarme con mi amor... - Con esto, terminamos el programa de hoy. y nadie observando.
- На этом Couple Making прощается с вами.
Es la finalista de Formando Parejas tercera temporada, Gu Ae Jeong, caminando hacia aquí para aceptar la propuesta de Yoon Pil Joo?
Намерена ли Ку Э Чжон, финалистка 3-го сезона Couple Making, принять любовь Юн Пхиль Чжу?
Felicidades por convertirse en la nueva pareja de Formando Parejas 3ra temporada.
Поздравляем с победой в третьем сезоне шоу Couple Making.
Formando Parejas temporada tres...
Третий сезон Couple Making...
¿ También el equipo de Formando Parejas te metió en esto?
Команда Couple Making тебя и сюда пропихнула?
¿ Quieres darle animo... a la chica que fue echada de Formando Parejas por tu culpa?
Решила подбодрить девушку, которую из-за тебя вышвырнули с Couple Making?
No hice ninguna oferta.
- I'm not making any offers.
Oye Rog, estaba pensando en hacer un viaje de placer en una playa de topless brasileña.
( making car noises ) Эй, Рог, я подумываю о том как прокатиться на Бразильский топлес пляж
Y si no, entonces nuestro asesino está haciendo elecciones al azar.
And if it's not, then our killer's making some random choices.
Nuestra economía está en el retrete, se acercan unas grandes elecciones, pero la prioridad número uno de este país es hacer el fútbol más seguro.
We got an economy in the toilet, a big election coming up, but this country's number one priority should be making football safer.
Bien, ya sabes, está haciendo a la gente de la guardería llorar, por primera vez ;
Well, you know, she's making the day care people cry. for the first time ;
Y aunque creo que está cometiendo un error acerca de Michelle y yo, usted es su madre, y tengo que respetar sus deseos hasta que pueda convencerle de otra forma.
And while I do think you're making a mistake about me and Michelle, you're her mama, and I have to respect your wishes until I can convince you otherwise.
A menos que pienses que va a convertirse en un loco y apasionado acto de amor.
As long As you don't think it will lead to mad, волокна-love-making.
tú me preguntaste cuál es el rol de Jared está en el making of de This Is War?
Вы спросите меня "Какая роль Джареда в написании альбома This is War?"
Mira Pone a limpiar a los piojos
# Like, check making all the crabs cream #
Él autorizó el ataque suponiendo que había ocurrido y por su creencia de que fue una decisión consciente de los líderes norvietnamitas para intensificar el conflicto y para indicar que no pararían hasta ganar.
It hadn't occurred, but that's irrelevant to the point I'm making here. Он разрешил бомбардировку при условии, что нападение произошло. He authorized the attack on the assumption it had occurred.