Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Malo
Malo Çeviri Rusça
27,612 parallel translation
Es malo para el tejido de la realidad.
Это вредно для ткани и реальности.
Define malo.
В смысле, "вредно"?
¿ Empeorar algo que ya es malo?
Усугубить трагедию.
¿ Es malo que 36 personas vivan?
Разве плохо, что выжили 36 человек?
Muy malo.
Очень плохо.
Bueno, ese era un chiste malo, pero continúa con las respiraciones profundas...
А вот это плохая шутка, а ты продолжай глубоко дышать...
¿ Cuando algo malo nos pasaba a nosotros?
Когда с нами случалось дерьмо?
Nada es tan malo como el brócoli.
Нет ничего хуже брокколи.
nada es tan malo como el brócoli.
... нет ничего хуже брокколи.
¿ Estás malo?
Ты заболел?
¿ Tan malo puede ser?
Насколько это может быть страшно?
Oye, oye, en serio. ¿ Cómo de malo?
Ну, ну правда? Насколько?
¿ Estáis intentando jugar conmigo a una especie de poli bueno poli malo?
Пытаетесь играть в плохого и хорошего полицейского?
Sí, pero yo no era así de malo.
Было не так уж плохо.
Aunque no fue tan malo conmigo, ¿ verdad?
Но со мной было не так уж плохо, да?
Quiero decir, algo malo le pasa, pero no es alcohólica.
С ней же что-то не так, и она не алкоголик.
Te he dicho que era malo.
Я же говорила - это ужасно.
- Nada. No tiene nada de malo.
- В этом же нет ничего необычного!
No tiene nada de malo, ¿ cierto?
- Абсолютно ничего.
Qué tiene de malo esto, no puedes hacer esto, no puedes hacer esta mierda.
Да сколько можно! Это не делай, то не делай!
¿ Sería malo si lo hubieras hecho?
- ( дирк ) А это плохо, если да?
Sí, eso sería malo.
Да, будет нехорошо.
- Algo malo pasó.
— Случилось нечто плохое.
Y eso es malo, Ken.
И это плохо, Кен.
Bueno, tú haz lo que quieras, tú sabes, debido a que yo te secuestré y... y debió... ser muy malo para ti.
Конечно, делай что хочешь, потому что я тебя похитила и... и это... наверное, плохо для тебя.
¡ Es muy malo!
Всё очень плохо.
Esto era malo para Todd porque tenía que mantener a su hermana, que tiene una terrible enfermedad.
Для Тодда это было несчастьем, потому что он содержал сестру, страдающую ужасным заболеванием.
Eso es muy malo, Todd. Nunca habría hecho esto solo.
Всё очень плохо, Тодд, я бы ни за что не справился в одиночку.
El hombre, asumo, el hombre malo.
От мужчины, полагаю, очень плохого.
Finalmente, pensé que sería un trabajo real, pero... tú recibes el dinero de un tipo malo, y luego recibes dinero de otro tipo malo.
Я хотел устроиться на работу, но... сегодня тебе платит один плохой парень, завтра — другой.
No fue tan malo, ¿ verdad?
Было не так уж плохо.
- ¿ Qué hay de malo con la tuya?
— А с твоим что не так?
¿ Pasa algo malo?
Что-то не так?
Esto es malo.
Это плохо. Она слишком повреждена.
¿ Qué hay de malo? Creo que estoy teniendo un ataque.
Похоже, у меня приступ.
Esto es malo.
Это плохо.
Esto es muy malo.
Очень плохо.
- ¿ Qué tiene de malo Bill Boerg?
- А что не так с Биллом Боргом?
- ¿ Qué tiene de malo que te protejan?
И что плохого в том, что они попытаются защитить тебя?
Estoy intentando impedir que suceda algo malo.
Я просто стараюсь, чтобы не случилось что-то плохое.
¿ Malo para ellos o malo para nosotros?
Что именно, плохое для них или для нас?
¿ Eso es malo?
Это плохо?
Ya es bastante malo ser esclava de ese... príncipe.
Мне и так хватает того, что я в рабстве у этого... принца.
"¿ Recordáis lo malo que era papá en esto?".
"Помните, как папа не умел в неё играть?"
Matamos al malo.
Мы убили злодея.
Necesitas un policía malo.
Дай мне полномочия.
- ¿ Qué hay de malo con ellos?
- В чем дело?
- ¿ Qué tiene de malo?
Абсолютно ничего. - Ладно-ладно.
Es malo o...
- ( тодд ) Совсем плохо или...
Esto es malo.
Дело плохо.
Bueno, no hay nada malo en ser un sinthy. Al principio era genial.
В смысле, ничего плохого в том чтобы быть синти.