Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mamita
Mamita Çeviri Rusça
260 parallel translation
¿ Cómo está usté mamita?
Как ты, мама?
Oh, mamita mía Yo soy de Alabama
О, дорогая мама, поедем в Алабаму-- -
Mamita no quiere que piense en ti.
Матушка не велит думать о тебе.
No creo a mi mamita.
Не верю я матушке.
Pide a mi mamita.
Проси матушку.
Mamita, ahí vienen. ¡ Vienen, mamita!
Маманя, едут. Едут, маманя!
- Esto es para ti mamita.
— Зто тебе, маманя.
Mamita tiene miedo, de que si pasa algo él esté sólo al otro lado.
Маманя забоялась случись чего, он один на чужой стороне.
- Mamita.
- Мамита.
¿ Cómo te sientes, Mamita?
Как ты себя чувствуешь сегодня, дорогая Мамита?
¿ Todavía no tienes un teléfono, Mamita?
У тебя уже есть телефон, Мамита?
No quiero estorbar, Mamita.
Не позволяй мне мешать тебе, Мамита.
Sí, Mamita, en un gran aprieto.
Да, Мамита, да. В очень сложном.
Está bien, Mamita.
Все в порядке, Мамита.
Si pierdo, te llevo a ti y a Mamita a Trouville.
Если я проиграю, я возьму тебя и Мамиту в Трувилль.
Te cuento lo de esa casa azul, Mamita.
Я расскажу тебе о той голубой вилле, Мамита.
Sí, por favor, Mamita.
Пожалуйста. Пожалуйста, Мамита.
Mamita, ¿ qué pasa?
Мамита, что это значит?
Mamita, esto es absurdo.
Мамита, это - абсурд!
Mamita, ¿ estás sola?
Мамита, ты одна?
- Sí, Mamita.
- Да, Мамита.
Ricardito : impertinencias y mentiras a mamita chula no, no y no.
Рикки : ты такой дерзкий и враньё а мама приличная, нет, нет и нет.
¡ Oh, mamita, me duele!
Ой, мамочка, больно!
Mamita querida, te quiero muchísimo. ¡ Qué bien me siento!
Голубушка, маменька, как я вас люблю, как мне хорошо!
- Mamita, querida...
- Маменька... голубчик...
Mamita, mi amiga...
Маменька, друг мой...
¡ Mamita!
Маменька!
Vamos, mamita está cansada.
Мамочка устала.
- ¿ Nenes, os asusta mamita? - Ultima oportunidad, socios.
Мальчики, если вы меня не выберете, мне придётся спать одной.
Mi hermosa mamita.
Мамочка!
¡ Mi mamita vieja!
Мамка старый.
Ya hicimos el vino, para Ia presentación de Ia virgen... ¿ Qué hará tu mamita?
А на Введенье-то вина накурили. Акакже маменька'?
Mi mamita azotará...
Маменька ВЫПОРЭТ.
Mamita, yo...
Матушка, мне...
Mamita ya es hora de que yo piense en organizar mi familia.
Матушка мне уже пора задуматься над УСТРОЙСТВОМ очага СЕМЕЙНОГО.
Mamita, tengo una novia.
Матушка, у меня невеста.
Mamita, no me obligue a tomar medidas extremas.
Матушка, вы меня на крайность не вынуждайте.
- ¡ Mamita! Usted, ¿ me maldice?
- Матушка, так я проклят вами'?
Soy tan esclavo, como los sirvientes domésticos de mi mamita.
Я такой же раб, как несчастные дворовые моей матушки.
Incluso con el anciano Iacayo, que me adoraba, me comportaba a veces, como un auténtico hijo de mi mamita.
Даже СО стариком-лакеем, КОТОРЫЙ ВО мне ДУШИ не чаял, я обходился порой как истый сын своей матушки.
Hoy su mamita se compro ciento cincuenta varas de tela para un vestido.
Матушка ваша нынче ПОЛТОРЗСТЗ аршин себе на платье закупили.
Claro está, mamita barina...
Да Где УЖ, матушка-барыня...
No se Ia merece, mamita barina, un joven tan descarriado...
Не стоит, барыня-матушка, где уж ему, беспутному...
Adiós, mamita.
Пока, мама...
¡ Mamita, me estás lastimando!
Мама, ты делаешь мне больно!
Soy yo, mamita.
Я это, мамка.
Hoy volvieron a darme un excelente, mamita.
Я сегодня опять получила пятерку, мамочка.
- Este es para ti, mamita.
- Это тебе, мамочка.
El cree que esta cosa revivirá a su mamita.
Он верит, что эта штука оживит его мамочку.
¡ Mamita!
Мамочка!
Soy oriundo de Odesa. mamita...! "
Мой старший брат, чудак невероятный, перед расстрелом пел такой куплет : "Ой, мамочка"...