Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Manáger
Manáger Çeviri Rusça
813 parallel translation
" Este es el manager norteamericano.
" Это американский агент, дорогая.
Mi manager es el que se hace cargo de esas cosas.
Ётим занимаетс € мой менеджер.
Tiene una cita con su mánager.
Наверное, у неё встреча со своим менеджером.
¿ Soy su manager?
Я ваш менеджер?
¡ Necesito un manager, Sr. Moody!
Мне нужен хороший менеджер, мистер Муди.
Soy su manager.
Я - его менеджер.
... -... ¡ tiene el mejor manager de la ciudad.
Не надо, у него лучший менеджер в городе.
Es la hija de la Mánager Song Cha Ok. ¿ En serio?
Она дочь главного репортера Сон Чха Ок
¿ La Mánager Song tiene una hija?
Правда? У нее есть дочь?
¿ Por qué no? Si es su hija, entonces vamos a tener que contratarla. Si es medio parecida a la Mánager Song, entonces va a ser impresionante.
то ее выберут при любых обстоятельствах если она будет так же хороша главный репортер пыль в глаза пускает
¡ Mánager Song!
Здесь!
No sólo es una mánager, es nuestra ancla... así que debería asistir.
но и ведущая
[Emisora de la policía local de Seúl] En cuanto regresó del puesto de noticias exclusivas en Washington... ascendió a mánager, y se le dio la posición de prime time.
Полиция Сеула " - комната для журналистов и ведущей 9-ти часовых новостей
Primero, la Mánager Song tiene un impresionante historial. Fue la primer mujer en alcanzar audiencias tan altas en una emisora local... y no fue sólo una, sino dos veces ha sido corresponsal en otros países.
разве подноготная главного репортера Сон не впечатляет? которую отправили в качестве репортера в сухопутные войска которые и один-то раз выполнит не каждый
Comparado a lo que hace la Mánager Song, esto es un juego de niños.
По сравнению с главным репортером Сон - это капля в море!
Dal Po tenía razón. Mánager Song, ¿ seguimos sin usted?
Даль По был прав нам идти без вас?
Es abogado y el manager de Walter.
Винсент адвокат и личный менеджер Уолтера
Ese canalla que te pusimos de manager... te vendió demasiado rápido.
Но твой козел-тренер... тебя загонял.
Han encontrado el cuerpo de su manager con la cabeza abierta.
Час назад нашли тело его менеджера с разбитой головой.
Se ha cargado a mi manager.
Ты прикончил моего менеджера.
Jean Griand, agente autorizado de la banca Isard-Lebret, Manager General de Fundiciones fraguas de Picardy... fundador de Seguros Liegoise.
Жан Адриан, уполномоченный банка "Изар-Лебре", администратор пикардских чугуннолитейных заводов, основатель страховой компании "Ля Льежуаз".
Asistente de Dirección SHIRO MORITANI Manager de Producción HIROSHI NEZU
Композитор : Масару Сато
El manager de Kuwano le acusó de falta de competitividad. Y añadió que su actitud podría desmoralizar al equipo japonés.
Тренер Кавано обвиняет его в потере боевого духа, добавляя, что подобное отношение рискует деморализовать весь состав японской сборной.
Sí, sí, hermano, es cierto... que soy el mejor manager de los Balcanes, pero sólo van los modernos.
- Да, да, да, братец. Несмотря на то, что я выдающийся менеджер на Балканах, cейчас актуальна другая тусовка, что мне делать с тобой?
El manager de Otoki quiere dinero.
Менеджер Отоки просит денег.
Soy su manager.
Я их менеджер.
No, pero mi manager sí lo es.
Нет, но мой менеджер - да.
El director Bednarz no es un mánager o ingeniero cualquiera.
Он не просто менеджер, инженер, технократ.
Era el manager de la compañía.
Он был там управляющим.
- Hablé con el manager de Ernie Roman.
- Я говорил с тренером Романа.
¿ Un manager?
Менеджер?
Bueno, lo que te hace falta es un manager.
Тебе нужен хороший менеджер.
Un manager.
Менеджер.
Porque tenía un manager.
Потому что у него был менеджер.
Nunca tuve un manager.
Но у меня не было менеджера.
Bueno, yo jamás tuve un manager. Ése era el problema.
У меня не было менеджера, вот в чем дело.
Quiero ser tu manager.
Я хочу стать твоим менеджером.
- Todo está listo. No necesito manager.
- Мне не нужен менеджер.
Yo soy el manager mas famoso de los fans a nivel mundial.
Я - самый известный менеджер фанатов.
- Eres mi manager.
- Ты же мой менеджер.
Manager de Producción
Продюсер :
manager, yes, manager of the...
Директором, да. Директором фабри...
¿ Dónde está el manager Baddini?
Где менеджер Баддини?
Es usted el Manager de Desi Three-Armed Wonder
Вы являетесь менеджером Дези - Трёхрукого Чудо-Комика?
Quiero dedicar esta pelea a mi mánager, Vinnie, que me puso aquí... ... y luego...
Я хочу посвятить этот бой своему менеджеру Винни, который привел меня сюда...
Yo también quiero dedicarle la pelea a ese mánager.
Я тоже посвящу этот бой его менеджеру.
¡ Dedícale la pelea a tu propio mánager!
Посвящай бой своему менеджеру!
Su manager cree que sí.
Так считает ее менеджер.
Como su nuevo mánager, quiero decir esto de entrada :
Как ваш новый менеджер, говорю вам с самого начала.
Acabaron en México, y Vládimir, su mánager despótico, desapareció en el desierto.
Судьба занесла их в Мексику, где Владимир, их деспотичный импресарио, растворился в песках пустыни.
Coronel Vladimir Kuzim, mánager de rock'n'roll.
Полковник Владимир Кузьмин, импресарио.