Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Matan
Matan Çeviri Rusça
2,099 parallel translation
A mí me encantan tus bromas. Me matan de la risa.
Мне нравятся твои розыгрыши, они действительно забавные.
Matan a los adictos y luego se divierten.
Замочили нарика, и отрываетесь на полную катушку.
Que los matan.
- Что кого-то убили
¿ Por qué nos matan?
- Хм, почему не убили?
A veces matan sus familias.
Иногда они просто убивают их семьи.
Les doy carnes así no matan a mis clientes.
Я продаю им дичь, поэтому они не убивают моих клиентов
¿ Ahora matan agentes federales?
А потом вдруг убивают федеральных агентов?
Sólo son famosos por dos cosas sus estúpidos presidentes y las personas que los matan.
Там всего две достопримечательности - их тупой президент и люди его убившие.
Cada vez que matan a un traficante, la gente siempre dice que es Cavallo, - pero ni siquiera es real.
Когда убивают дилера - люди всегда говорят, что это Кавалло, но его не существует.
¿ Por qué no sólo nos matan?
Почему им просто не убить нас?
- Matan todo aquello que ven.
- Они убивают всë, что видят.
Matan Brody fue el último en entrevistarle.
Мэтан Броди последний брал у него показания.
- ¿ Matan?
Матан? Да.
¿ Le dijiste a Matan que era yo quien preguntaba?
Ты сказал Мэтану, что это я спрашивала об этом?
Matan Brody lo sabe.
Мэтью Броди знает об этом.
Parece que lo ha descubierto, y se lo ha dicho a Matan.
Похоже, он все узнал и рассказал Мэтану.
Conoces a Matan.
Ты знаешь Мэтана.
¿ Estás diciendo que Matan quiere ver quién gana la elección?
Ты хочешь сказать, что Мэтан хочет увидеть, кто выигрывает выборы?
Escucha, Matan, siempre hemos trabajado bien juntos, así que, sé bueno conmigo, y seré bueno contigo.
Послушай, Матан, мы всегда хорошо работали вместе, так что будь добр ко мне, и я буду добр к тебе.
AQUELLOS QUE MATAN Ep. 1 : El cadáver en el bosque
ТОТ, КТО УБИВАЕТ
Y casi matan a Damon y a Stefan en el proceso.
И почти убили Стефана и Дэймона в процессе.
Olvidas que casi te matan por mi culpa varias veces.
Из-за меня ты несколько раз чуть не погибла.
Ellos matan a un policía, nosotros los matamos a ellos.
Валят копа, валим их.
Los errores no forzados te matan siempre.
Случайные ошибки каждый раз убивают тебя.
Me echa miradas que matan, incluso cuando sonríe.
Он награждает меня самыми враждебными взглядами, даже когда улыбается.
La locura es que una universitaria haga dinero desde su dormitorio lleno de posters en las paredes, y con la música a toda leche, vendiendo armas que matan a inocentes.
Безумие - то, что ребенок из колледжа, сидящая в комнате общежития с плакатами на стене и ревом музыки зарабатывает деньги на оружии, которое убивает невинных людей.
AQUELLOS QUE MATAN Ep. 2 : Utopía
ТОТ, КТО УБИВАЕТ Перевод :
AQUELLOS QUE MATAN Ep. 3 :
ТОТ, КТО УБИВАЕТ
Aquellos que matan.
ТОТ, КТО УБИВАЕТ
AQUELLOS QUE MATAN
ТОТ, КТО УБИВАЕТ
Los que no matan a nadie porque no pueden.
Первый — те, кто не умеет убивать, поскольку им это не нравится.
Y la categoría más pequeña, los que matan a alguien así como así.
И последний тип, самый малочисленный. Ему приказывают убить — он убивает без вопросов.
Gaby, casi nos matan por sacar una muñeca del coche.
Габи, тебя чуть не убили, когда ты пыталась достать куклу из машины.
"Las grandes farmacéuticas matan". Ese tipo de cosas.
"Фарм компании убивают", что-то вроде этого.
Te centras en algo equivocado, te matan.
Если сосредоточишь внимание не на том, на чем нужно, тебя убьют.
Lo que sé es que cuando los asesinos matan, no piensan con claridad. Por eso lo hacen.
Я только знаю, что когда убийцы убивают, в голове у них каша, именно поэтому они так и делают.
Ya sabes, por muchos años que vengan, me pregunto si tu pequeñin, quizá sea él quien vea cómo me matan a balazos en la parte de atrás de su coche y luego huya y mi familia nunca se entere de qué pasó.
Знаешь, через много лет, интересно, возможно, твой малышок увидит, как меня пристрелят на заднем сидении его машины, а потом он сбежит, и моя семья не сможет выяснить, что всё-таки произошло.
Casi me matan hoy.
Меня сегодня чуть не убили.
¿ Qué le ocurrirá si a vosotros dos os matan?
Что с ним будет, если вы оба погибнете?
Porque matan a las personas.
Потому что они убивают людей
Chico, un montón de cosas matan a las personas.
Малыш, многие вещи убивают людей.
Si nos capturan o nos matan, no podemos ser estudiados.
Если нас похитили или убили, нас не изучить.
¿ Por qué no matan a todo el mundo y toman el poder?
Почему они просто не убьют всех?
Por favor... Tengo que tener los chándales, si no me matan.
Если я не получу форму, меня прикончат.
Si, los estafilococos de hecho matan a más gente al año en este país que el SIDA.
- Стаффилококк? На самом деле, МРЗС убивает больше людей в этой стране за год, чем СПИД.
Si los Fae de la oscuridad, incluso uno loco, matan al nuevo Ash, la todavía precaria paz entre nuestros bandos sucumbirá.
Если темный Фери, даже не в своем уме, убьет нового Эша, даже ненадежный мир между нашими сторонами будет разрушен.
Vamos, es la película en los que chicos de un instituto japonés van a una isla y se matan los unos a los otros.
Да брось, это фильм, где японские школьники плывут на остров, и потом все они убивают друг друга.
Matan al consumir las ondas cerebrales.
Убивают, поглощая мозговые волны.
Si la matan pueden despedirse de Eric Northman, y de Pam, para lo que valga.
Убьешь её...
Ya sabes, los antiguos, matan a voluntad... pero no reclutan a la ligera.
Знаешь, старейшины убивают по желанию... но они серьёзно относятся к вербовке.
A usted casi le matan.
Вы едва не убил его.