Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mathias
Mathias Çeviri Rusça
182 parallel translation
Si yo fuera mujer y debiera elegir entre un joven bueno para nada con mucho pelo y un ciudadano serio, maduro elegiría sin dudas a Mathias Popkin.
Будь я девушкой, которой надо выбрать между молодым никчемным парнем и солидным взрослым гражданином, я бы выбрал Матиаса Попкина.
Nunca lo he olvidado, Mathias.
Я никогда не забуду этого, матиас.
Mathias, ¿ Le has pedido a Petit-Louis que arregle la tumba para el día de Todos los Santos?
Матиас, ты попросил меленького Луи присматривать за могилой в Страстную неделю?
En la adaptación de Mathias, la muerte es una de las 1001 cosas que suceden, es un acontecimiento más, una fuerza que todo hombre puede dominar.
Хотя, в трактовке Матиаса смерть лишь одна из тысячи и одной вещи, которая может произойти. Это одно событие в череде многих других. Это сила, которой может владеть Элкерлик.
Mathias, ¿ cómo estás?
Матиас, что Вы делаете здесь?
¿ Me darás alguna idea para el traje de ángel, Mathias?
Ты не мог бы мне дать совет насчёт костюмов в финале, Матиас?
¿ Terminaremos por casarnos, Mathias?
Наверное, нам не следует жениться, Матиас.
Todos somos libres, Mathias.
Мы все свободны, Матиас.
Es tu problema, Mathias, no el mío.
Это твоя проблема, Матиас, а не моя.
- No, Mathias, ¡ No!
Нет! Нет, Матиас! Не надо сладких речей!
Mathias Bremen.
Матиас Бремен.
Jeronimus Bremen, Auguste Bremen, Mathias Bremen.
Иеронимус Бремен, Аугусте Бремен, Матиас Бремен.
Sí, Mathias, es una historia muy larga.
Понимашь, Матиас, вот как это началось!
¡ No nos abandones, Mathias!
Брось, Матиас!
No lo sé, Mathias, no lo sé.
Я не знаю, Матиас.
- ¿ Mathias?
Ах, Матиас?
¡ Vayámonos, Mathias!
Пойдёмте, Матиас!
No sabes por qué el tren se detuvo, no lo sabes. Yo te lo explicaré, Mathias.
Ты не знаешь, почему остановился поезд!
Es mujer. Elena Mathias.
Это Эллен Матиас.
Éste es Thomas Mathias.
Это Томас Матьяс.
- ¿ Mathias?
- Матиас?
Mathias, sé que algunas cosas no andan bien, yo... pienso...
Матиас, я знаю, не все в хорошо, и я... я думаю...
¿ Mathias?
Матиас?
¡ Echala fuera, Mathias!
Выгони ее, Матиас!
El primer archivo confidencial cubre la carrera de Mathias Jüst.
Первый конфиденциальный файл описывающий карьеру Матиаса Юста.
Mathias!
Матиас!
El padre de Mathias se llamaba Theodor
Отца Матиаса звали Теодор.
Mathias nunca supo que hacía exactamente su padre.
Матиас никогда не знал точно, что сделал его отец.
Le dió a Mathias una nota dirigida a su padre.
Он дал Матиасу записку, адресованную его отцу.
Conseguí algunos pelos De los calzoncillos de Mathias Moreau.,
Я достал немного волос из трусов Матиаса Моро.
Mathias Moreau fue expulsado.
Матиаса Моро исключили.
Mathias Moreau?
Матиас Моро?
¡ Y Mathias Moreau la consiguió!
И она досталась Матиасу Моро!
¿ Qué estás haciendo? ¡ Yo no soy un Cylon, Mathias!
Я Сайлон, Маттиас.
- Vamos, Mathias.
- Идём, Матиас.
Mathias, William.
Матиас, Уильям.
- Vamos, Mathias.
- Давай, Матиас.
Tío Mathias, ¿ por qué dices que este reloj vale oro?
Дядя Матиас, почему ты говорил, что эти часы на вес золота?
Mathias.
Матиас.
Mathias, me gustaría que mostraras más respeto por tus compañeros.
Матиас! Поуважительнее относись к своим одноклассникам.
Podemos vencer a Mathias juntos.
Мы можем одолеть Матиаса, если объединим усилия.
Este es Mathias.
Вот это Матиас.
Salvo que Mathias es un poco más grande.
Только Матиас немного крупнее.
Mathias está protegido.
Матиас хорошо защищен.
Ahora Johannes envía eso por error a Mathias.
А теперь Йоханнес случайно пошлет это Матиасу.
¡ Mathias, espera!
Матиас, подожди!
¡ Mathias!
Матиас!
- ¿ Mathias?
Матиас?
- Y yo pensando que Mathias era imbécil.
- А я думала, это только Матиас такая сволочь.
Ahora no, Mathias.
Не сейчас, Матиас.
Llamaré a la Dra. Mathias y le pediré el expediente.
И возьму карту Каниши.