Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mccluskey
Mccluskey Çeviri Rusça
186 parallel translation
Sé algo de ese capitán McCluskey, que le partió la cara a Mike.
Я кое-что выяснил про Макляски, тот парень, который разбил Майку челюсть. Говори?
McCluskey va a servir al Turco de guardaespaldas.
Макляски согласился стать телохранителем Турка. Санни, пойми...
¿ Qué hacemos con ese McCluskey?
Как быть с Макляски?
Yo mismo hablaré con McCluskey y Sollozzo.
Там буду только я... Макляски и Солоццо.
- Es mi tipo en el grupo de McCluskey.
У Макляски работает мой человек.
Desde lo de McCluskey, la policía no ha dejado de vigilarnos.
После убийства Макляски... полиция принялась за наши дела.
Con nuestros contactos en la prensa hemos sacado mucho material sobre la relación de McCluskey con Sollozzo en el tráfico de drogas.
Благодаря связям в прессе... мы поместили много материала... о связи Макляски с Солоццо и о том, что он занимался наркотиками.
Un día, su repugnante vecina Karen McCluskey se desmayaría y moriría y su casa sería comprada por una adorable familia Sueca con dos lindas hermanas gemelas.
Однажды ее ужасная соседка Карен МакКласки упадет и умрет. Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
Sí, Lynette disfrutaba de su pequeña fantasía pero la Sra. McCluskey siempre buscaba la manera de devolverla a la realidad.
Да, Линетт нравилась эта мечта. Но Карен МакКласки всегда находила способ вернуть ее к реальности.
Sra. McCluskey.
Миссис МакКласки.
Sra. McCluskey, ¿ está bien?
Миссис МакКласки, вы живы?
Va al hospital, Sra. McCluskey. Va a ponerse bien.
В больницу, все будет хорошо.
Sra. McCluskey, ¿ ya ha regresado del hospital?
Миссис МакКласки, вы уже вернулись из больницы?
Sra. McCluskey, no tiene- -
- Миссис МакКласки, вы не...
Señora McCluskey, gracias.
Миссис МакКласки, спасибо.
Señora McCluskey, no tendré tiempo mañana.
Миссис МакКласки, завтра у меня не будет времени.
Buenas tardes, tengo un paquete para su vecina. Karen McCluskey.
Здравствуйте, у меня посылка для вашей соседки Карен МакКласки.
En seis meses, cuando encuentren el cuerpo momificado a los pies de la escalera del sótano ¿ qué les diré a los niños? "Sí, dejé morir a la señora McCluskey".
- Через пол-года ее тело найдут на пороге, и что я скажу детям? "Я позволила миссис МакКласки умереть"
¿ Señora McCluskey?
Миссис МакКласки?
Sra. Mccluskey. ¿ Está bien?
Миссис МакКласки, как вы?
Señora McCluskey, ¿ tiene a alguien que pueda ayudarla?
Миссис МакКласки, у вас есть кто-то, кто мог бы вам помочь
¡ Señora Mccluskey!
Миссис МакКласки.
Señora McCluskey, ¿ por qué se lleva mi maceta?
Миссис МакКласки, зачем вы взяли мой горшок?
Y lo que es peor me han hecho quedar en ridículo ante la señora McCluskey quien saben que es la peor enemiga de mamá.
И хуже того, выставили меня дурой перед миссис МакКласки, а она, как вам известно, мамин заклятый враг.
Como fue la primera vez, si juran no volver a robar nunca, nunca más y escriben una nota de perdón a la señora McCluskey... -... lo dejaré pasar...
На первый раз, если вы клянетесь, положа руку на сердце, что никогда больше не украдете, и напишете миссис МакКласки письмо с извинениями, я вас прощу.
"Querida Sra. McCluskey"
"Дорогая миссис МакКласки..."
Pero Lynette estaba a punto de descubrir que las vallas necesitan alambres de púas si la vecina es la señora McCluskey.
Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки.
Aunque fue la Sra. McCluskey quien oficialmente declaró la guerra fue Lynette quien decidió efectuar el primer disparo.
Пускай официально войну объявила миссис МакКласки, но бросить вызов решила именно Линетт.
Quien inventó el dicho "ama a tu prójimo" seguro que no vivía cerca de Carolyn McCluskey.
Тот кто сказал : "Люби своих соседей", никогда не жил рядом с Карен МакКласки.
- Hola Sra. McCluskey.
Здравствуйте, миссис Маккласки.
Hablé con la Sra. McCluskey, y por el amor de Dios, Parker no puedes preguntarle a la gente cosas como esa.
Я говорила с миссис Маккласки. Ради Бога, Паркер, нельзя просить людей о таких вещах.
Sra. McCluskey, discúlpeme.
Простите, миссис МакКласки.
Karen McCluskey siempre había creído en ayudar a los demás quisieran ellos su ayuda o no.
КАрен МакКЛАсски искренне считала, что нужно помогать людям, хотят они этого или нет.
Sí, la ayuda de la señora McCluskey era conocida en todo Wisteria Lane.
Все на Вистерия Лейн знали о страсти мисис МакКЛАсски помогать людям.
Sí, Karen McCluskey creía en ayudar a los demás...
Да, Карен МакКЛАсски считала, что нужно помогать людям...
Hemos ayudado a la señora McCluskey a hacer tu comida favorita.
Мы с мисис МакКЛАсски приготовили твое любимое.
¿ Sra. McCluskey?
Госпожа Маккласкей?
Señora McCluskey, hola.
Госпожа Маккласкей. Здрасте.
Oye, vamos a asustar a la señora McCluskey.
Эй, пойдем пугать госпожу Маккласкей.
Karen McCluskey.
Карен Маккласки.
Entonces, ¿ cómo explica eso lo que McCluskey dijo?
Так она объяснила сказанное МакКласски?
No puedes creer lo que Karen McCluskey te dijo.
Ты не обязана верить тому, что тебе говорит Карен Маккласки.
La Sra. McCluskey alcanzó su límite.
Чаша терпения Mrs. McCluskey переполнилась.
Sra. McCluskey, por favor.
Mrs. McCluskey, ну пожалуйста?
Tenemos a McCluskey.
У нас есть Маккласки.
Bien. La Sra. McCluskey está abajo y estaremos aquí enfrente por si nos necesitas.
Ладно, мисис МасЛаски внизу а мы будем в доме напротив, если что.
- La Sra. McCluskey.
- Миссис МакКласски.
La Sra. McCluskey.
Мисис МакКласски.
¡ Señora McCluskey! ¡ Señora McCluskey!
Мисис МакклАсски!
Sra. McCluskey, han pasado diez minutos.
Мисис МакклАсси, я жду уже 10 минут.
Sra. McCluskey!
Миссис Маккласки.