English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Medellín

Medellín Çeviri Rusça

147 parallel translation
Verás, toda esta operación está siendo financiada... con las ganancias del cártel de la droga de Medellín.
Медельинским картелем.
Oh, si, tengo establecimientos en Medellín, Iguazú y Rio.
- Привет. Хороший клуб. - А, свеженький.
Medellín, escena 25, toma 14.
"Медельин", Сцена 25-ая, дубль 14.
Medellín es la historia de Pablo Escobar uno de los más grandes forajidos que el mundo conoció.
"Медельин" - это история о Пабло Эскобаре, Одном из самых великих криминальных деятелей, когда-либо существовавших в мире.
" Medellín no es una película.
" Медельин это не фильм. ( надпись )
Medellín ha sido retrasada en varias ocasiones.
Medellin снова и снова откладывают.
-... hasta ver Medellín?
- пока не посмотрят Medellin?
- Lo que se dice en la calle desde que empezó la producción de Medellín no ha sido buena.
- С первого дня съемок Medellin никто не считал эту затею хорошей.
Necesitamos que Medellín sea buena.
- Нам нужно чтобы Medellin была хорошим фильмом.
Nuestra siguiente película es "Medellín" la ultraviolenta historia del narcotraficante colombiano Pablo Escobar protagonizada por Vincent Chase con traje de gordo y maquillaje feo que lo hace parecer el hijo ilegítimo de Jiminy Glick y una caja de pastelitos.
Наш следующий фильм "Мэделин" Супер жестокая история о колумбийском Наркобароне Пабло Эскабаре В главной роли Винсент Чейз в костюме толстяка и плохом гриме.
En el Festival de Cannes del año pasado "Medellín", del director maravilla Billy Walsh fue la comidilla hasta que la gente la vio en la ya legendaria desastrosa proyección a la que yo mismo asistí.
И так на последнем прошедшем Каннском Кино Фестивале, на показе "Меделлин" от режиссера-вундеркинда Билли Уолша, все просто визжали, пока люди в общем-то не посмотрели его, в ныне легендарном Гиндербургском зале, который я лично посещал.
"Medellín", con un presupuesto que no puedo imaginar es un lanzamiento directo a DVD, si pueden creerlo.
- "Меделлин" с бюджетом, который я не могу представить, переходит в DVD релиз, если можете поверить в это.
- A mí me gustó "Medellín", Ari.
- Мне понравился "Меделлин", Ари.
Vivimos en un mundo post "Medellín".
Мы живем в после "Меделлинском" мире.
¿ Juegan el juego de las culpas por "Medellín"?
Играете в виновного в "Меделлине"?
"Medellín" apestó y todo el mundo lo sabe.
"Меделлин" - отстой и весь мир знает это.
Yo fui quien halló "Medellín".
Я тот, кто нашел "Меделлин".
Y tú no me obligaste a hacer "Medellín".
И ты меня не подталкивал к "Меделлину".
Que la peste de "Medellín" desaparezca.
- Пока душок от "Медельина" не выветрится.
Anoche pasé "Medellín".
Смотрел "Меделлин" вчера.
Pues yo he visto todo lo que hiciste, incluso "Medellín".
А я все твои видел. Даже "Медельин"
y los chicos de Medellín pusieron una bomba en nuestro hotel, pero Juan nos avisó.
И, ребята из Меделины подложили в наш отель бомбу, но Хуан предупредил нас.
No es exactamente Fallujah, Kandahar o Medellín.
Не совсем Фаллуджа, Кандагар или Медельин.
Janos desapareció por algunos años, más tarde reapareció en Colombia como matón en Medellín, de donde sacamos la otra fotografía que tenemos de él.
Янос исчез на несколько лет, позже объявился в Колумбии, в качестве палача картели Медельин. так мы получили единственное его фото.
¿ No te querrás perder en Medellín, verdad? Iros.
И не теряйтесь в Медельяне. Проваливайте.
Cuando eras el jefe de estación de Medellín.
Тогда ты был главой подразделения в Медельине.
Justo al lado del Banco de Medellín, donde ALC tenían sus cuentas.
Неподалёку от банка, где у АЛС открыт счёт. Ещё лучше.
Me llamo Calder Michaels, y soy el jefe de estación aquí en Medellín.
Меня зовут Колдер Майклс, я - руководитель резидентуры здесь, в Медельине.
Podríamos conseguir información de Solstar o de la bomba de Medellín.
Мы можем получить информацию на Солстар или по провалу в Медельине.
Me sorprende oir que quien me golpeó en Medellín es ahora tu controlador.
Я был удивлён, когда услышал, что парень, избивший меня в Медельине, теперь твой куратор.
Me ayudaste en Medellín.
Ты помогла мне в Медельине.
El mes pasado en el atentado de bomba en Medellín.
Помнишь, в прошлом месяце, в Медельине.
Si pensase que fueses un mentiroso... ya hubieras vuelto a Medellín.
Если бы я усомнился в тебе, ты бы уже снова был в Медельине.
Lo suficiente como para saber que eres culpable... de lo que ocurrió en Copenhage, Medellín y Ginebra.
Достаточно долго, чтобы знать, что вы виновны в случившемся в Копенгагене, Медельине и Женеве.
¿ Alguna vez le dijiste a Bianca que mandé a Auggie a Medellín a abrir esa cuenta bancaria para Teo?
Ты когда-нибудь упоминала при Бьянке, что я отправлял Огги в Медельин, чтобы открыть банковский счёт для Тео?
Nunca te dije que envié a Auggie a Medellín.
Я никогда не говорил тебе том, что посылал Огги в Медельин.
Pulpo se debió traer dos sicarios desde Medellín.
Пульпо, должно быть, пришёл ещё с двумя наёмниками из Мэделин.
Rafael Hernández una vez voló un piso entero de un hotel en Medellín para evitar que un testigo testificara.
Рафаэль Хернандез однажны взорвал целый этаж отеля в Медельине дабы убрать свидетелей.
Puedo desplegar un equipo de Medellín para que se reúna con ella.
Я могу выслать команду из Медельина встретиться с ней.
Debo ser el único en el mundo al que le gustó tu película Medellín.
Мне, наверное, единственному на свете, понравился фильм "Меделлин" и то, что ты там делал.
Now you'll learn what's hell in Yankee. No, Medellín.
- Сейчас ты узнаешь, что такое ад на земле Янки.
¿ Qué es Medellín?
Что такое Медельин?
¿ Medellín?
Медельин?
Medellín se refiere a un época en la que un solo grupo controlaba todo el tráfico de drogas y brindaba cierto orden que podíamos controlar.
Этот термин восходит к временам, когда всю наркоторговлю контролировала одна группировка, обеспечивая подвластный нам порядок.
En ese entonces, Pablo era dueño de media policía en Medellín.
Тогда Пабло держал в руках половину полиции в Медельи́не.
No somos la policía de Medellín, que gana una mierda a la semana.
Мы не нищие медельинские копы.
De regreso en Medellín, Pablo no perdió el tiempo.
Пабло вернулся в Медельи́н и не тратя время зря,
Pero no se equivoquen : iba a cambiar a Medellín para siempre.
Но оно навсегда изменило Медельи́н.
- Cualquier archivo o archivo borrado... que mencione Copenhagen o Medellín. - ¿ Qué estamos buscando?
что мы ищем?
Copenhagen y Medellín.
- Любой файл или удалённый файл, где упоминается Копенгаген или Медельин. Копенгаген или Медельин.
Medellín?
- Медельин? ..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]