English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Memorable

Memorable Çeviri Rusça

299 parallel translation
Otro día amargo, memorable por la intolerancia.
ƒругим жутким днЄм, прославившим нетерпимость.
"Su cuadrilla tuvo una lucha memorable con seis meseros y un gendarme".
Его компания устроила драку с шестью официантами и жандармом "
Volviendo a casa después de esa golpiza memorable, descubrió, en su despensa, que el zorro aún la había preparado otra sorpresa.
Возвращаясь домой после этой достопамятной порки, он снова встретил Рейнеке, приготовившего ему ещё один сюрприз.
Un cumpleaños memorable.
У меня был примечательный день рождения.
Hagamos una noche memorable.
Так давай проведем его вместе.
Y aquella memorable noche en que Margo te deslumbró por primera vez en escena, ¿ qué teatro de San Francisco era?
В тот первый вечер, когда Марго так вас поразила, в каком театре это было?
Será una noche memorable.
Я запомню этот вечер.
- Addison... He dicho que iba a ser una noche memorable, que conseguiría lo que siempre he deseado.
Эддисон, несколько минут назад, когда я говорила, что этот вечер даст мне все, чего я хочу...
Espero que su estancia aquí sea larga y memorable.
Сеньора Бёрнет, я надеюсь ваш визит будет долгим и запоминающимся.
Una partida de caza memorable. Nos habíamos situado de manera curiosa.
Но я напомню детали.
¿ Recuerdas alguna particularmente memorable?
Можете припомнить что нибудь особенно памятное?
Sí, una ocasión más memorable.
Да, самый запоминающийся случай.
Pues bien, este hecho será un día memorable para el calendario Xeros.
Ну, это действительно будет красный день в календаре Ксероса.
Decía que ha sido otro día memorable.
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
El más memorable era el del marido ultrajado y el detective que halla a la esposa con el amante.
Самая интересная была, когда обманутый муж и детектив ворвались и застали жену в объятьях любовника.
Es incomprendido y olvidado en beneficio de la falsa memoria espectacular de lo no-memorable.
Оно остаётся непонятым и забытым в угоду ложной памяти спектакля - памяти беспамятства.
Aquellos para quienes ha existido el tiempo irreversible descubren en él lo memorable y la amenaza del olvido :
Те, для кого будет существовать необратимое время, откроют одновременно в нём и достопамятное, и подверженное забвению :
"Será recordada como una ocasión memorable de la temporada de ópera, etc..."
Она запомнится нам как значительное событие в лирическом сезоне Фольксоперы...
Aunque este encuentro no figura en la historia... para los que tomaron parte en él, resultó memorable.
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Aquel objeto, ligeramente obsceno... se convirtió en una parte memorable de la velada... como una de esas cosas especiales que atraen la atención... cuando están en juego asuntos más importantes y que permanecen en el inconsciente una vez olvidadas.
И это чуточку непристойное живое существо стало для меня образом всего того вечера, тем крючком на сети воспоминаний, который зацепляет внимание, хотя нечто гораздо большее совершается у нас на глазах.
Jennifer ha llegado a Suiza desde el nuevo mundo para pasar su primera noche memorable en la escuela internacional Richard Wagner para chicas.
Вот Дженнифер и прибыла в Швейцарию.
En el último testamento del padre del rey, el memorable Enrique Vlll, la sucesión ya estaba bien perfilada.
В последней воле покойного короля, достопамятного Генриха VIII, престолонаследие определено совершенно ясно.
Ayer, después de nuestra memorable discusión, me permití esbozar un borrador de una especie de mensaje a la futura civilización que alguna vez, tengo la esperanza, renacerá sobre las actuales ruinas.
Вчера. После нашего спора я набросал черновой вариант нашего послания будущей цивилизации, которая возродится когда-нибудь на этом пепелище.
Si quieres servir una tortilla verdaderamente memorable hazla con salchichas blancas de ternera y hongos morilla.
если ты хочешь сделать по-настоящему запоминающийся омлет, попробуй делать его с телячьей колбасой и сморчками.
Coronel Lacey... Querido Sr. Poirot ha hecho que estas Navidades sean de lo más memorable para todos nosotros.
Дорогой мистер Пуаро, Вы сделали это Рождество незабываемым для всех нас.
No fue suficientemente memorable para imponer una obligación.
Ничего особенного, так что не жди от меня никаких обязательств!
Dedicado a la Memoria de Brandon Bruce Lee 1 Febrero, 1965 - 31 Marzo, 1993 "Para lograr la inmortalidad hay que vivir una vida memorable".
Посвящается памяти Брэндона Брюса Ли, 1 февраля 1965 года - - 31 марта 1993 года.
He trabajado con muy buenos patiños pero ninguno tan memorable como Raheem Patiño.
Но лучшим из них был Второстепенный Рахим.
Eso lo hará más memorable. Pero ella...
Нет, Ром - неприкосновенен.
Y conociendo al gerente, lo más seguro es que querrá hacerlo memorable, con una gran celebración : Sí. Prensa, fiestas, Dios sabe qué más.
Да, и зная его, могу предположить, что он захочет отметить это с китчевой помпой, пресс-релизом, фуршетом.
Hoy es un dia memorable.
Сегодня судьбоносный день.
- De hecho va a ser memorable - ¿ Estás durmiendo lo suficiente?
- Более того, он будет незабываемым. - Док, ты хорошо выспался? Выглядишь слегка уставшим.
De revivir su memorable acontecimiento.
Шанс пережить ваш самый важный момент.
Memorable.
Запоминающимся.
Feliz es quien te vio en nuestro país. ¡ Memorable primavera de guerra!
Навеки ты останешься для края весною воинов, весною урожая.
Pero cuando ambos somos instinto es cuando hacemos la música más memorable porque es la mejor.
Но когда инстинкты мы оба мы создаем самую запоминающуюся музыку потому что это лучшее сочетание.
Hoy es la noche más memorable de tu vida y debes compartirla con Morgan.
Этот вечер самый памятный в твоей жизни, Эй Джей. И ты должен разделить его с Морган.
Te prometo, que será algo más memorable de lo que trajo mi papá.
Обещаю, она будет намного более запоминающейся... -... чем та, которую придумал мой отец.
Gandalf, mi viejo amigo esta noche será memorable.
Гэндальф, дружище этот вечер запомнится надолго.
Se específico, pero no memorable.
Создай образ, но не переигрывай.
Fue sólo una noche, no fue exactamente memorable.
Это была одна ночь, ничего такого особенного. Это было давно!
En 1959 Miles, que tocaba con Gil Evans, vinó convencido de participar en una memorable serie jazz de la TV.
В 1959 году, когда Майлз играл с Гилом Эвансом, его уговорили сыграть в памятных джазовых сериях на телевидении
Billy Dee, este es un día memorable.
Извини, но ты не должен был этого узнать. Какого...
Como te darás cuenta, 1947 será un día memorable Para la ciudad de Roswell, Nuevo México.
Как видите, 1947 будет годом пришествий [инопланетян] для Розвелла
Prometo que será un momento memorable.
Нет? Обещаю, я сделаю так, что это будет незабываемо.
llamame anticuado, pero cuando dejo a una mujer me gusta que sea memorable y devastador.
Назови меня старомодным, но я люблю отшивать так, чтобы это было настолько же памятным, насколько и сокрушительным.
Lo sé. Y dijo que sería la noche más memorable de nuestra vida.
Еще бы, он сказал, что это будет самый незабываемый день в нашей жизни.
Contacte con el Servicio Funerario del Grupo Tech Con hoy y hágale a su ser amado una despedida memorable.
Свяжитесь с Тех Кон Групп Ритуальными услугами сегодня и сделайте ваше любимое "прощай" незабываемым вне слов!
Yfue una noche memorable.
Это был тот вечер, который невозможно забыть.
Una coincidencia memorable, ¿ no es cierto?
Тишина.
Por este hecho memorable.
За твой рубеж.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]