English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Meta

Meta Çeviri Rusça

3,083 parallel translation
Créeme, Santana. Este trabajo no solo probará nuestra meta como actores, si no que estaremos protegidos por la seguridad de cristal a prueba de balas.
На этой работе мы не только сможем самореализоваться но кроме того будем защищены пуленепробиваемым стеклом.
Bueno, ¿ si no quieres que trabaje en ello como pretendes que se meta?
. .
Tan peligroso como cualquier ladrón si permites que se meta en tu cabeza.
Столь же опасна, как и воры. Если заберется к вам в голову.
Le daré toda la información que necesite para lograr mi meta. Y mi completa cooperación con la investigación.
Ради этого я предоставлю любые нужные вам материалы и буду всеми средствами помогать в расследовании.
Puedes agradecerme luego de cruzar la meta y comience la fiesta.
Поблагодаришь меня, когда пересечешь финишную черту и начнется празднование.
Estás dejando que se te meta en la cabeza.
А вот сейчас тебе нужно выбросить ее из головы.
Que alguien se meta aquí conmigo.
Кто-нибудь потанцуйте со мной!
Lo entiendo. ¿ Cuál es tu verdadera meta?
И какова твоя конечная цель?
Walt es el profesor barra cocinero de meta.
Уолт - это школьный учитель / варщик мета.
Acabo de cumplir mi meta... de estar en MUTE en toda sala de espera en America.
— коро € достигну своей цели - выступать в беззвучном режиме в каждой комнате ожидани € јмерики.
¿ Sabes cuál es la meta secreta de Amy?
Ты знаешь, о чём в тайне мечтает Эми?
Siempre están llenos de nerviosismo de que alguien puede tirar un gol... y deben proteger a la meta por sí mismos.
что кто-то может забить гол.
Me iré antes de que meta en problemas.
пока не попала в неприятности
La Presidencia es la meta. Cuando eso pase... me gustaría estar en un puesto alto, trabajando para usted.
Президент главный. работая на вас.
¿ No es esa nuestra meta?
Разве не это наша цель?
Era una meta completa.
Это был идеал.
Vamos a cruzar la línea de meta mano
Мы пересечём финишную черту рука об руку.
" hasta que meta mi mano en su costado,
" Пока своими руками,
Necesito otro plan de accià ³ n porque no quiere que me meta.
Я должен подходить к этому по-другому, потому что она не хочет, чтобы я вмешивался.
Con mi bar no se meta.
Не лезьте в мой бар.
Eliges una meta, trabajas por ella.
Ты выбираешь цель и двигаешься к ней.
Bien, la búsqueda de la felicidad es una cosa pero convertirlo en una meta, eso no funciona, ¿ o sí?
Ну хорошо, поиск счастья это одно... но нельзя превращать её в самоцель, так?
No hagas de la infelicidad lo opuesto a una meta.
То есть не надо делать несчастье не самоцелью.
"Mi corazón sangra dentro de mí " Porque sólo seras libre cuando, ya no hables de la libertad como una meta
"И сердце мое обливалось кровью, потому что вы можете быть свободными лишь тогда, когда перестанете говорить о свободе как о вашей цели."
Es bueno tener una meta.
Хорошо бы сосредоточиться.
Logramos la meta.
- Мы сделали это, мать его.
Soy una meta más realista.
Я более простая цель.
- Antes que me meta en problemas. - Diviértete con la cámara, bicho raro.
Веселись со своей камерой, идиот.
Dile a Schefter que se meta su rumor por el- -
Передай Шефтеру, чтобы он засунул этот слух себе в...
Tu corazón es mi meta
Твое сердце - моя цель
META
ФИНИШ
Llámame cuando llegues a la meta.
Позвони, как дойдешь до финиша.
¿ Quieres que lo meta?
Помочь подоткнуть ему одеяло?
¡ Ahora, dame tu puto auto antes de que te meta una bala en el hígado!
А теперь, дай мне свою грёбаную машину, пока я не пустил тебе пулю в печень!
Pro-tag-sobre-nista es todo acerca de, ya sabes, lo que aspira a ser, qué meta que desea alcanzar.
В про-та-го-нис-те главное то, кем он хочет стать, каких целей достичь.
Phoebe, puedes decirme que me meta en mis propios asuntos, pero - hay algo que quería hablar contigo. - ¿ Qué?
Фиби, ты можешь запретить мне лезть в твои дела, но всё же я хотел бы поговорить с тобой.
Sí, que no se meta nadie.
Да, не лезьте сюда.
Habíamos encontrado un meta-psicótico, tuve que explicar a Marty, lo que era meta-psicótico.
Мы столкнулись с мета-психопатом, я пытался объяснить Марти, кем этот мета-псих являлся.
Que alguien meta algunas vaginas en la cama, ¿ sí?
Кто-нибудь, уложите Тьюбса спать.
Kick it en la meta!
Забивай гол!
¿ Cuál es tu gran meta este año, Owen?
Какая у тебя цель в этом году, Оуэн?
¿ Quiere que yo.... se la meta... por el culo?
Хочет ли она, чтобы я... . вставил ей... в попку?
Dio positivo en meta y LSD.
В крови метамфитамин и ЛСД
Fue arrestado en relación a un laboratorio de narcóticos usado para elaborar meta y LSD, pasó dos años en Avoyelles, y adivina quién fue su compañero de celda los últimos cuatro meses.
Сидел за наркотики, лаборатория по производству кристалла и ЛСД. 2 года в Авойелсе, угадай, с кем он сидел последние 4 месяца?
Estuvo dentro por fabricar meta y LSD, lo que encaja con el cuadro toxicológico de Lange.
Производство Кристалла и ЛСД, которые нашли у Лэнг.
Coca por meta.
Кокс на кристалл.
Necesitan meta para las maquiladoras.
Кристалл им нужен для реэкспорта.
¿ Te acuerdas ahora del contacto de la meta?
] Как выйти на аптекаря?
Mira esto, laceraciones en el abdomen, además dio positivo en meta y LSD.
Взгляни сюда, рваные раны на животе, к тому же, в крови обнаружили метамфетамин и лсд.
Tiene antecedentes, una denuncia por violación, se retiraron los cargos, pero en el 93, fue arrestado en relación a un laboratorio de narcóticos usado para hacer meta y LSD, de las que Dora Lange y Rianne iban hasta arriba.
На нём заявление за изнасилование, но обвинения были сняты, а в 93-м, он был арестован за связь с лабораторией по производству мета и ЛСД, в которой Дора Лэнг и Рианна затаривались.
- Sí, es meta.
Да, это мет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]