Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mikaelson
Mikaelson Çeviri Rusça
138 parallel translation
"Por favor, únase a la familia Mikaelson ésta noche a las siete para un baile, cocteles y una celebración"
Предлагаем присоединиться к семье Майклсон сегодня вечером в 7 часов для танцев, коктейлей и праздника.
Kol Mikaelson.
Кол Майклсон.
Soy Finn Mikaelson.
Я Фин Майкалсон.
Kol Mikaelson.
Кол Микельсон
Rebekah Mikaelson.
Ребекка Майклсон.
Y Rebekah Mikaelson, dos miembros de la familia vampira original.
И Ребекка Майклсон, два члена семьи древних вампиров.
Rebekah Mikaelson lo confirmó.
Ребекка Майколсон подтвердила это
Niklaus Mikaelson.
Никлаус Майклсон.
Elijah Mikaelson.
Элайджа Майклсон.
Prometí a Elijah que protegería al bebé milagro de los Mikaelson mientras trata de ganarse la confianza de tu bruja Davinia.
Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины.
Oh, Rebekah Mikaelson, tú eres la que no quieres terminar viendo mi lado malo.
Ох, Ребекка Майклсон, ты не хочешь быть на противоположной мне стороне.
Klaus Mikaelson... asesino de hombres, mujeres y cachorros... y de repente quiere ser papá, o tiene otro motivo.
Клаус Майклсон.. убийца мужчин, женщин и щеночков... вдруг захотел стать папочкой, или у него есть скрытые мотивы.
Klaus Mikaelson puede joderse. ¡ Ja!
Клаус Майклсон может испортить это.Ха!
Me enseñaste muchas cosas, Niklaus Mikaelson, pero eso lo aprendí solo y es algo que jamás conocerás.
Ты многому меня научил, Никлаус Майклсон, но этому я научился сам, и ты вот этому никогда не научишься.
Conoces a Klaus Mikaelson.
ты знаешь Клауса Майклсона.
Así que, Thierry, tú y yo vamos a tener una pequeña charla... sobre Klaus Mikaelson
Так, Тьерри, ты и я нам придется немного поговорить... О Клаусе Майколсоне.
Sr. Mikaelson, sólo queríamos hacerle saber, que la facción ha considerado sus condiciones.
Мистер Майклсон, хочу уведомить, что мы рассмотрели ваши условия.
Este Klaus Mikaelson, no me importa quién es o qué dicen los rumores.
Этот Клаус Майклсон, мне все равно кто он и что о нем говорят.
Si hay algo que he aprendido de vosotros los Mikaelson, es no meterme en mitad de una pelea familiar.
Есть одна вещь, которую я понял по поводу вас, Майклсоны не нужно встревать в семейную вражду
No tengo tiempo para el drama familiar Mikaelson.
У меня нет времени на семейную драму Майколсонов.
La letra "M" que sella en todos lados, no es de "Marcel", es de Mikaelson.
Буква "М", она везде и это не "Марсель" это Майклсон
Conoce a Celeste Marie-Heline Dubois, un viejo amor de Elijah Mikaelson.
Познакомься с Селестой Мари Хелен Дюбуа Старая любовь Элайджи Майколсона
Señorita Mikaelson.
Мадемуазель Майклсон.
Heriré a Klaus Mikaelson como él me hirió a mí.
Я причиню боль Клаусу Майклсону такую же, какую он причинил мне.
El gran y malvado Klaus Mikaelson.
Большой, плохой Клаус Майклсон.
Según recuerdo, tú eres una de las pocas personas que alguna vez le importaron lo más mínimo a Niklaus Mikaelson.
Насколько я помню, ты один из немногих людей, на кого Клаусу Мауклсону не наплевать.
Si quieres salvar la vida de tu tío, todo lo que tienes que hacer es coger esto... y asegurarte de que termina en el corazón de Klaus Mikaelson.
Если ты хочешь сохранить жизнь твоего дяди, то ты должна взять это.. И убедиться, что оно оказалось в сердце Клауса Майклсона.
El señor Mikaelson está actualmente indispuesto.
Мистер Майклсон в настоящее время нездоров.
¿ Klaus Mikaelson le ofrece un trato a mi viejo yo?
Клаус Майклсон предлагает сделку, и кому, мне?
Es decir, es amable y todo, pero si tengo que escoger un chico Mikaelson...
Но если выбирать одного Майклсона...
Y el legendario vínculo Mikaelson se derrumbará.
И легендарная связь Майклсонов треснет по швам.
Que comience. El juicio de Rebekah Mikaelson.
Давайте же начнем... суд над Ребеккой Майклсон.
Que empiece... el juicio a Rebekah Mikaelson.
Судебный процесс по делу Ребекки Майклсон.
Anne ha sido durante mucho tiempo terreno neutral en nuestra ciudad, así que solo cabe que nos reunamos en esta cámara a la orden de Elijah Mikaelson para traer armonía a este lugar que llamamos hogar.
. Собор Святой Анны уже давно является нейтральной территорией в нашем городе, так что это уместно, что мы собираемся в этом зале по приказу Элайджи Майколсона создать гармонию этого места, которое мы называем домом.
Entonces, ¿ es aquí donde el gran Klaus Mikaelson dice algo conmovedor y me rompe el cuello?
Это тот момент, где великий Клаус Майклсон говорит что-то резкое и ломает мне шею?
¿ Hiciste un trato con Klaus Mikaelson?
Ты заключил сделку с Клаусом Майклсоном?
- lobo de la maldición? - ¿ Hiciste un trato con Klaus Mikaelson?
ты заключил сделку с Клаусом Майклсоном?
La madre de los Mikaelson era una bruja muy poderosa.
Мать Майклсонов Эстер была могущественной ведьмой.
Mira, Elijah Mikaelson es un idiota, sin duda.
Слушай, Элайджа Майклсон хрен, без сомнения.
Podría haber sido lo bastante ingenua como para enamorarme o temerte, pero aprendí mucho estando muerta y confía en mí, Klaus Mikaelson :
Я, возможно, была настолько наивна, чтобы влюбиться в тебя, или боятся тебя, но я многому научилась в смерти, и поверь мне, Клаус Майклсон :
Para que no se te olvide, Elijah, son mi familia igual que cualquier Mikaelson...
Если ты забыл, Элайджа, они моя семья так же, как любой из Майклсонов...
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
Si elle hecatage a filia de Mikaelson.
Necesito que los Mikaelson confíen en mí para que pueda acercarme lo suficiente.
Мне необходимо, чтобы Майклсоны доверяли мне, чтобы я могла подобраться поближе,
Solo están haciendo su trabajo. Su trabajo es protegerme de Klaus Mikaelson, ¡ quien por cierto no ha sacado un pie de su casa en meses!
Их задача защитить меня от Клауса Майклсона, который, кстати, ни разу не ступил за пределы своего дома за последние несколько месяцев!
Y aún así nuestra madre ha planteado un argumento convincente que incluso él, el más salvaje de los Mikaelson ha visto el error de sus acciones y aceptado su nueva forma con vigor.
И тем не менее наша мать нашла столь убедительный аргумент, что даже он, самый сумасшедший из Майклсонов, увидел ошибочность своего пути и решительно принял новую форму.
Tú no eres una Mikaelson.
Ты не из Майклсонов.
E incluso el más salvaje de los Mikaelson ha visto el error de sus maneras.
Затем, самый дикий из Микейлсонов столкнулся с погрешностями по пути.
Sí, soy un Mikaelson.
Да, я Майклсон.
Tu terapeuta tiene un vampiro muerto de 1,000 años de edad dentro de él llamado Finn Mikaelson.
Внутри твоего терапевта 1000-летний мёртвый вампир по имени Финн Майклсон.
¿ Otra lección? Rebekah Mikaelson.
Еще урок? Да! Хух!
La mía... y la tuya. ¡ No, no, no! Señor Mikaelson.
Она моя... и твоя А! А!