Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Miléna
Miléna Çeviri Rusça
83 parallel translation
Tú temías ver aparecer a Miléna a cada momento.
Ты боялся, что Милена может войти и застукать нас.
- Tranquila, no es Miléna.
- Успокойся, это не Милена.
En tiempos de Miléna yo tenía una venda en los ojos, era un esclavo.
Во времена Милены у меня были шоры на глазах, я был рабом.
Aunque siempre se interpreta un papel, y yo prefiero mi papel con ella que con Miléna.
В любом случае все люди играют в игры, мне больше нравится та, в которую я играю с ней, чем та, что я играл с Миленой.
Puedes ir a Londres solo con Milena.
Поедете в Лондон вдвоём с Миленой.
Ah, creímos que era Milena.
Нет, я ничего против неё не имею.
Si Milena viene otra vez a buscarme, ¿ a ti te molesta? No.
Ты не возражаешь, если Милена будет навещать меня?
Pero yo lo mando contigo porque no está bien que Milena, bajo sus ojos, tome tu puesto.
Отсылаю его к тебе, поскольку не считаю правильным, чтобы Милена заняла, в его глазах, твоё место.
Y... ¿ tal vez no quieres por causa de Milena? ¿ Milena?
Может... ты не хочешь из-за Милены?
Milena está acá junto con otras amigas.
Здесь Милена и пара друзей.
Puedo yo contar contigo que Milena tampoco descubra nada?
Могу я быть уверен, что Милена ничего не узнает?
Milena iría más allá, si Wanda avanzará un poco contigo.
Милена пошла бы дальше, если бы Ванда не была такой упорной.
Milena!
Милена.
Una para tí y otra para Milena.
Одна для тебя и одна для Милены.
Hey, para. Milena!
Эй, постой.
Milena, con las cosas de maquillaje mi hermana es un poco quisquillosa.
Милена, сестре не нравится, когда берут её косметику.
¿ Milena también va?
- Милена, тоже?
Hola, Milena. - ¿ Qué estas haciendo?
Привет, Милена. Что вы делаете?
Milena, no tú, los muchachos!
Милена, не делай этого, это все ребята!
Milena!
Милена!
Milena! ¿ Milena?
Где Милена?
Milena?
Милена?
Quería ir con Wan.. con Milena a ver "Jazz en el Museo".
Я хотел с Ванд... с Миленой пойти в "Джаз в музее".
El huevón se engrupe a todas las minas. primero a Wanda y ahora con Milena.
Этот тип мало получил по шее. Сначала была Ванда, а теперь дошла очередь до Милены.
No sé como los empleados de Milena llegan a estas medidas.
Откуда работники фабрики "Милена" взяли размеры?
Puedes llamarme Milena.
Можешь звать меня просто Милена.
Después de la liberación, Lea y Filip regresaron a Belgrado y tuvieron una hija, Milena.
После освобождения, Леа и Филип вернулись в Белград у них родилась дочь, Милена.
Milena, muéstreles esta fotografía, también.
Милена, вы не могли бы показать им и эту фотографию?
Milena.
Милена.
Simplemente Milena, Gerente de eventos.
"Просто Милена. Организация мероприятий".
Si no hay objeciones, me gustaría asentar un veredicto de muerte accidental... en el caso de Gregory Wilson Manning y de Milena Livingstone.
Если нет возражений, суд выносит решение, что смерть Грегори Уилсона Мэннинга и Милены Ливингстон наступила вследствие несчастного случая.
¿ Cuando conociste a Milena, la viste... y dijiste, "Esa es la chica con quien me voy a revolcar"? '
А когда ты встретил Милену, ты взглянул на нее и сказал : "С этой девушкой я буду трахаться"?
Los hombres... la deseaban. Milena es una mujer hermosa.
Милена привлекательная женщина.
Todo lo que sé es que Milena está muerta.
Я знаю только, что Милена мертва.
- El esposo de Milena.
- Мужа Милены.
Quiero saber si Greg siquiera se topó con Milena Livingstone.
Я хочу знать, встречался ли Грег с Миленой Ливингстон.
¿ Quién dice que Milena no estaba con él?
Кто сказал, что он не встречался с Миленой?
A menos que sepas donde estaba Milena, esto no tiene sentido.
Пока ты не узнаешь, где была Милена, все это бесполезно.
Busco una compañía llamada "Simplemente Milena".
Я ищу фирму под названием "Просто Милена".
En realidad, estoy aquí por Milena.
Вообще-то, мне нужна сама Милена.
¿ Quería ver a Milena?
Вы хотели встретиться с Миленой?
Frances, ¿ necesitas ayuda con las cosas de milena?
Фрэнсис, вам нужна помощь, чтобы разобраться с делами Милены?
Soy amiga de Milena.
Я подруга Милены.
Simplemente Milena...
- "Просто Милена"...
A menos que sepas donde estaba Milena, esto no tiene sentido.
- Пока ты не узнаешь, где была Милена, все это бесполезно.
Sí. Siento tener que decirte que Milena murió en un accidente de auto.
Сожелею, что приходится вам это говорить, но Милена погибла в автомобильной аварии.
¿ Eras amiga íntima de Milena?
Вы с Миленой были близки?
Milena no necesitaba citas por internet.
Милена не знакомилась по интернету.
¿ Conoces a Hugo, el esposo de Milena?
Вы же знаете Хьюго, мужа Милены?
Habíamos discutido, Milena y yo... no mucho antes de morir.
Вообще-то, мы с Миленой поссорились... незадолго до её смерти.
¿ Necesitas ayuda para manejar los asuntos de Milena?
Вам не нужна помощь, чтобы разобраться с делами Милены?