English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mind

Mind Çeviri Rusça

202 parallel translation
Rompe los muros del ser y la triste prisión de la mente, para arrojarme en un éxtasis de placer y fluir hasta los confines de la Tierra.
"сломать унылую темницу души и тела," break down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind "погрязнуть в восторге наслаждения" To rush forth in a rapture of delight "и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth,
Y nunca sé lo que piensas.
"И никогда мне не постичь твоей души" And I can never know what is in thy mind
- En un estado de ánimo.
- ( игра слов : state of mind - "настроение" и одновременно "штат разума" )
Temporada 8 La Mente del Maligno 4 de 6
Afaviva Субтитры : Хозяин Doctor Who Season 8 The mind of Evil 4 of 6
Temporada 8 La Mente del Maligno 5 de 6
Хозяин Doctor Who Season 8 The mind of Evil 5 of 6
~ Let your mind go Let yourself be free
Let your mind go Let yourself be free
~ Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
Tryin'to make people lose their mind Now, be careful you don't lose yours
~ But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't
La pantalla de T.V. Es la retina del ojo de la mente.
Thе tеlеvisiоn sсrееn is thе rеtinа оf thе mind's еуе.
Atención al agujero.
Mind the gap.
Who ´ s gonna pay me any mind
Да и кто станет меня слушать - Новый год же.
Quizás mirarías atrás y cambiarías de opinión,
# Maybe you would look back # # And change your mind #
No podía decidirse.
l know. She couldn't make up her mind.
I don't mind For the last time
Я не возражаю последний раз
I try to speak my mind
Я пытаюсь сказать своему мозгу
* Porque tiene una idea propia *
* *'Cause it's got A mind of its own * * * Потому что Она себе на уме *
No pude cerrar los ojos porque tú estabas en mi mente...
I couldn't close my eyes'cause you were on my mind
Evening, folks. Mind if l ride along?
Добрьый вечер, ребята.
Murder In Mind - S01E04.
"Убийство на уме" "Милосердие".
El razonamiento de Thompson era que Jruschov se había metido en un lío espantoso.
У Томпсона в уме, была такая мысль : In Thompson's mind was this thought : "Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
No quiero insinuar que yo le metí en la cabeza a LeMay que sus ataques eran ineficientes y necesitaban cambios drásticos.
I don't want to suggest that it was I кто привёл ЛеМэя к мысли... ... that put in LeMay's mind что его операции были полностью неэффективны... ... that his operations were totally inefficient и должны быть решительно изменены.
Yo no dudaba que hubiera sucedido.
Таким образом у меня не осталось никаких сомнений в том, что произошло. So there was no question in my mind that it had occurred.
Estoy argumentando que él tenía sus razones para hacer lo que hizo.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
* Ni siquiera preguntaste qué tenía yo en mente *
* YOU NEVER EVEN ASKED WHAT WAS ON MY MIND *
* Voy a meterme dentro de... * * tu amarga mente *
* GONNA GET INSIDE... * * YOUR BITTER MIND *
Así que hoy, 7 de marzo de 1979, nosotros, los representantes del estado de Georgia, proclamamos Georgia On My Mind himno oficial del estado... y le ofrecemos a Ray Charles una disculpa pública... y le damos la bienvenida.
Поэтому сегодня, 7 марта 1979 года, мы, законно избранные представители штата Джорджия, не только провозглашаем песню "Джорджия он май майнд" гимном нашего штата, но и приносим мистеру Рэю Чарльзу наши официальные извинения.
Though my mind's at peace, the world out of order
Мир исчезает, забей на него,
"Summer breeze makes me feel fine Blowing through the jasmine in my mind"
От летнего бриза я чувствую себя прекрасно, он дует сквозь жасмин в моих мыслях.
Though my mind's at peace, the world out of order
Бой - modus operandi для меня!
# Soy un creyente, no podría dejarla aunque quisiera #
# Of doubt in my mind # # I'm in love, ooh #
Encontró la forma o perdiendo la cabeza
Got to find just the kind or losin'my mind
Ella salió en "A Beautiful Mind" y debo decir que la dirección fue excelente, pero me decepcionó que ella... -... usó ropa en toda la película.
Он играла в "Игры Разума", и я должен сказать, постановка великолепна, но я очень разочарован, что она... была одета на протяжении всего фильма.
# Eres un perdedor, estás loco #
You're a born loser, you're out of your mind
And the only way it's going to survive in their mind is by doing the show that Jonathan does or...
И единственный способ выжить в их сознании это шоу, наподобие как ведет Джонатан или...
Can we just move it on to cars, if you don't mind?
Ты не возражаешь, если мы перейдем к машинам?
Mind you, I tell you what, in the absence of a chat show on BBC One for the forthcoming few weeks, you should see our guest list for the rest of the year!
Имейте в виду, вот что я вам скажу : из-за отсутствия ток-шоу на Би-би-си-1 в течение предстоящих нескольких недель, вам придется смотреть список наших гостей до конца года!
Now, bear in mind if it's wet, as you can see, the wet laps start down here.
Так, учтем, что шел дождь, как ты видишь, мокрые круги начинаются здесь.
Oh, no creo que a Eli le importe.
Oh, I don't think Eli would mind.
Lo llevo pensando mucho tiempo y entonces ayer, recibí una llamada...
I had it in the back of my mind for a while, and then yesterday, I got a ph- -
Tom, estoy dolorida. ¿ Te importa?
Tom, I am in pain. Do you mind?
Tienes muchas cosas en la cabeza... 3 niños, una recién nacida, y parece que un nuevo trabajo.
You got a lot on your mind- - three kids and a newborn, it sounds like new job.
* And I don ´ t mind just what you do *
# And I don't mind just what you do #
* My mind is filled with silvery stuff *
* My mind is filled with silvery stuff *
* Meddle with the mind *
* Meddle with the mind *
* Or messing with a mind... *
* Or messing with a mind... *
* Speak to me * Habla conmigo, * read my mind * léeme la mente,
# Говорить со мной, # # прочесть мои мысли #
Natalie me contó lo bien que lo pasasteis antes así que pensé que no te importaría si se nos unía
Натали сказала что вы неплохо провели время вместе so I thought you wouldn't mind if she joined us.
Emitido el 13 / 02 / 1971
Doctor Who Сезон 8 The mind of Evil 3 of 6 1971 / 02 / 13
Dije : "Están locos".
Я сказал : "Вы выжили из ума." I said : "You're out of your mind."
Porque yo quiero limitar, definitivamente, nuestro compromiso.
with the strength of about 25,000 men. Поскольку внутри себя... Because in the back of my mind...
Espero que no le importe.
Hope you don't mind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]