Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Miraté
Miraté Çeviri Rusça
203 parallel translation
- ¡ Mirate como estás vestido!
- Да ты посмотри как ты одет!
Son los nombres con que nos referiremos a los coches a partir de ahora. Pumpkin, mirate bien la lista y asegúrate de que las direcciones están actualizadas.
Пампкин, поработай над этим списком, проверь все данные, адреса.
Bueno, mirate, man.
Ты неудачник.
¡ Oh! mirate.
- Посмотри на себя.
Mirate.
- Смотри сам.
Mirate- - Tu que fuiste tan orgullosa.
Посмотрите, как я горд.
Mirate.
Я в полном порядке. Лучше на тебя посмотрим.
Mirate vos.
Посмотри на себя.
¡ Ivan Sasha, mirate el uniforme, esta desalineado!
Добрый вечер, Саша. Что это, твой мундир так неопрятен.
Miráte.
Ты посмотри-ка.
- Shelly, mirate.
- Шелли, посмотри на себя.
- Mirate.
- Посмотри на себя.
Mirate.
Посмотри на себя.
¡ Mirate!
Глазам не верю.
Mirate y mirame...
Посмотри на себя и на меня
Mirate!
Погляди на себя!
Mirate. Tienes piernas largas, buen ritmo, eres alta, esbelta.
Посмотри на себя, у тебя длинные ноги, широкий шаг, ты высокая, стройная.
Oh, Dios, mirate, Debra.
О, Боже, посмотри на себя, Дебра.
Miráte. Tu moda se deshace.
Глянь на себя.
Mirate a ti.
Ты на себя посмотри.
mirate negro de porqueria necesitas asearse. vete!
Ты на себя посмотри! Черный, как сволочь. Ты "Мойдодыр" читал?
Miráte.
Посмотри. Ты был таким милым.
Mirate. Ni siquiera luces entero.
Вы даже не похожи на того, кто бы мог собрать их вместе.
- Ahora mirate.
- А теперь посмотри на себя.
Miráte,
Посмотри на себя.
Nelson, miráte. No te reconocí con ropa puesta.
Нельсон, тебя и не узнать в одежде.
Sacude tu culo, mirate
Кверху жопой не вставай.
Sacude tu culo Mirate
Кверху жопой не вставай.
Mirate. ¿ pequeño?
я малыш?
"Mirate, sos lindo y de verdad -"
"А оказался обычным- -"
Dios, mirate los ojos.
Боже, посмотри на свои глаза.
Mirate!
Ты на себя посмотри!
Zed, mirate.
Зед? Посмотри на себя.
- Pero debemos cuidar... - Mirate.
Взгляни на себя.
no es extraño que los espiritus de tus hermanos no vengan a verte. mirate.
Неудивительно, что духи твоих братьев никогда не приходят тебя навестить. Ты только послушай себя.
Tu apenas si cabías en tu pantalón y mirate ahora.
Ты едва влезаешь в свое лучшее платье.
- Mirate, por Dios bendito, Stig.
Ты такой трус.
Pero mirate...
А что у тебя за вид!
- Mirate... ¿ Cómo estás realmente?
Послушай, да что с тобой, в самом деле?
Mirate...
Послушай, как ты говоришь.
- Mirate en el espejo. - En serio.
- Ты в зеркало смотрел?
- ¿ Eh? - Mirate.
Посмотри на себя.
- Señoritas. - Wow, mirate mouth.
Вау, Маус, только посмотри на себя.
Quiero decir mirate estas avanzando, y no tienes mas tus lentes de sol.
Я имею в виду, посмотри на себя ты двигаешься вперёд, не носишь свои солнечные очки.
Mirate
Смотри.
Mirate, mirate a ti misma en este asombroso mundo... que yo cree para ti, yo te di todo Nadie.
Никто не хочет тебя.
Mirate.
Ты смотри!
Pero mirate!
Да вы посмотрите на себя!
Mirate un poco!
Только посмотри на себя!
Mirate como estas.
Посмотри на себя.
Mirate, huevon.
Ты только посмотри на себя.