Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Miráme
Miráme Çeviri Rusça
303 parallel translation
Miráme.
Да ты взгляни на меня!
Miráme.
Посмотри на меня.
Miráme a los hojos y decíme que me creés
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты веришь мне.
Miráme fijo a los ojos y decíme que creés todo lo que te dije.
Посмотри мне сейчас же в глаза и скажи, что ты веришь всему, что я говорил!
Mirame.
Посмотри на меня.
Mirame, apenas puedo caminar
Видишь, как я, с трудом, хожу.
Mirame, Lance!
Осторожно, Лэнс!
Melvin, gira tu silla y mirame, por favor.
Мелвин, повернись ко мне лицом.
Mirame, Soy bueno en esto!
Смотри, как я могу!
"¡ Mundo, Mirame!"
"Эй, мир. Посмотри на меня!"
, mirame sacar un conejo de mi sombrero! "
Гляди, я вытяну кролика из шляпы!
Mirame.
Еда?
- Mirame ahora!
- Посмотри на меня!
- Tonto, mirame.
- Придурок, смотри на меня.
Mirame Los sueños son para perdedores
Посмотри на меня. Мечты - это для дураков.
Mirame.
- Посмотри на меня.
Si no estas seguro de si es una broma o no mirame y te haré una señal.
Если ты будешь сомневаться - смеяться или нет - - Смотри на меня. - Джессика.
Mirame a mi y a Michael.
Посмотри на меня и Майкла
- Olvidate de mama Mirame.
- Забудь про маму, посмотри на меня.
Mirame.
Посмотри на меня
No has visto al "cohete dorado". ¡ Mirame!
?
Mirate y mirame...
Посмотри на себя и на меня
Pre, mirame.
При, послушай меня.
Alza la vista y mirame.
Подними глаза и посмотри на меня.
Y mirame a mi.
И посмотрите на меня.
Enamorarse de alguien que a la misma vez te quiera, digo, las probabilidades son ínfimas. Mirame, aparte de...
Шансы найти того кого полюбишь и кто полюбит тебя эти шансы просто мизерны.
Solo mira, solo mirame cambiar ¡ Aqui voy, estoy cambiando!
Эй, быть таким занудой негоже Сатане!
Ahora mirame tomarlo! "
Чтобы лучше все загрести.
De hecho, mirame.
Смотри на меня.
- Mirame.
- Бо, посмотри на меня.
Porfavor mirame. Hey!
Пожалуйста, посмотри на меня.
Mirame!
Посмотри на меня!
Hey, Mirame.
Эй, гляньте на меня.
Mirame.
Посмотри.
Okay. Mirame?
Ты меня понял?
Chad, mirame.
Чед, посмотри на меня.
Mirame, todavia estoy temblando!
Посмотри на меня, я все еще трясусь!
Mirame a los hojos y decime que te podes ir.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты можешь просто уехать.
No estoy vestida para ir a una fiesta Mirame...
Я не одета для вечеринки.
mirame a los ojos y dime que nunca has hecho algo asi.
Ты мне говорил или не говорил глядя прямо в глаза, что ты бы никогда не сделал этого с ней?
mirame. mirame!
Посмотри на меня. Посмотри на меня!
quiero decir, mirame.
В смысле - посмотри на меня.
Ooh, mirame. Soy Tina.
Ой, посмотрите на меня, я Тина.
Mirame.
Посмотри на меня!
Mirame.
- Посмотрите на меня.
Mirame a los ojos!
Посмотри мне в глаза!
pero en esta dimension los demonios, no siempre son malos es decir, mirame a mi.
Но "демон" не всегда означает "зло" в этом измерении. Я имею в виду, посмотри на меня.
Mirame.
Проснись, открой глаза.
Si en realidad me amas, si puedes escuchar mi corazón, entonces mirame.
Если ты правда меня любишь и способен слышать моё сердце, тогда прошу, взгляни на меня.
- Mirame a los ojos.
- Посмотри мне в глаза.
Deja de mirame el trasero
Прекратите смотреть на мою задницу.