Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Moonshine
Moonshine Çeviri Rusça
35 parallel translation
Perdona, tengo hipo. Ese gran hombre con bigote,... bebió tres cuartos de galón de "moonshine" anoche Él no puede controlar su hipo,... y es contagioso.
Извини, я настроился... на мысли усатого толстяка, что выпил вчера три литра вина, а у него конвульсии в глотке, и это заразно.
Moonshine Martini
Контрабандный мартини.
NASCAR tiene sus raices en los 40 cuando los corredores "Moonshine" básicamente sudeños traviezos contrabandeando alcohol ilegal a través de fronteras de condados modificaron sus coches para escapar de la policía.
NASCAR ведет свою историю еще с 40-х годов, Тогда Бутлегеры, в основном это были неотёсанные деревенщины, таскали контрабандное бухло через границы штатов, и изменяли свой автомобиль что бы уйти от полиции
Los coches de los corredores "Moonshine" eran como este un respetable Ford Business Coupe de 1941 que no levantaría las sospechas de la policía
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.
Los corredores "Moonshine" usaron este coche en concreto.
Бутлегеры использовали именно такой автомобиль
Chicas Pelirojas tan borrachas en moonshine creerán que soy Leonardo DiCaprio, y que tú eres... Kumar.
Пьяные провинциалки при свете луны будут думать, что я Леонардо ДиКаприо, а ты Кумар.
¿ y ninguno de ellos tenía impulsos homicidas? ¿ ni siquiera este Moonshine de aquí?
И ни у кого из них не возникало желания убивать, даже у этого Фантазера?
Especialmente Moonshine.
Особенно у него.
No, no deje que Moonshine le engañe.
Нет, не дай Фантазеру себя обмануть.
Me gustaba mucho que Moonshine hubiera hecho esto.
Фантазер больше подходил на роль убийцы.
Es lo que nos diferencia de Moonshine, por ejemplo.
Разве, не именно это отделяет нас от, скажем, от гориллы?
Bueno, pide un par de rondas de "Moonshine" y mantente alejada de las. brujas muertas un rato.
Что ж, закажи несколько кругов самогонки и держись подальше от мертвых ведьм некоторое время.
¿ Moonshine de Monty?
Самогон Монти?
¿ Llevaste a Yolanda a tomar moonshine?
Угощал Иоланду самогоном?
Mamá trae moonshine.
Мамочка берет с собой самогоночку.
En el camino de entrada o en el bosque... moonshine sabe lo mismo para mí.
Что в дороге, что в лесу... нам с самогоночкой всё равно.
¡ Moonshine!
Самогон!
¿ Qué pasa si no era solo Moonshine?
Что если это был не просто самогон?
Necesito que encuentres ese Moonshine que bebió.
Я хочу, чтобы ты нашел этот самогон, который пил пацан.
Cogió un poco de Moonshine y lo vendió abajo.
Взял немного самогона, продал в городе.
Dicen que vuestro Moonshine ha hecho que un chaval mate a su padre.
Дело в том, что твой самогон заставил пацана убить своего отца.
Hay una jarra de Moonshine en su bolsa.
У него в сумке была банка самогона.
Estaba bebiendo Moonshine de ahí arriba.
Он пил самогон с горы.
Moonshine.
Самогон.
Sheriif, ¿ por qué no le pregunta dónde consiguió el Moonshine?
Шериф, почему вы не спрашиваете его, где он достал самогон?
Ambos sabemos que el Moonshine no hace a la gente matar a personas, abogado.
Мы оба знаем, что самогон не заставляет людей убивать людей, адвокат.
He oído, sheriff, que al hijo de nuestro colega le vendieron Moonshine de los Farrell.
Я слышала, шериф, что сын нашего коллеги приобрел самогон у клана Фарреллов.
Ese chico dijo que estaba bebiendo Moonshine, ¿ cierto?
Тот пацан сказал, что пил самогон, так?
Tyler seguía intentando que todo el mundo... bebiera de su Moonshine.
Тейлор всех угощал этим... его самогоном.
Hay Moonshine en todos lados por aquí, amigo.
Самогон тут повсюду, друг мой.
Esto no es Moonshine, Butch.
Это не самогон, Буч.
¿ Moonshine?
Самогон?
Estaba bebiendo Moonshine...
Он пил самогон...
- para hacer Moonshine.
М : - для самогона.