English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mora

Mora Çeviri Rusça

226 parallel translation
- ARMA CALIBRE.32... en el honorable oficio de sacerdote... y te suplicamos que le concedas unirse a ellos... en la perpetua hermandad por Cristo nuestro Señor... quien mora contigo y con el Espíritu Santo... en el mundo eterno.
¬ св € щенном доме "воЄм молим" еб €, прими его в ÷ арствие "воЄ, бесконечна милость" во €, " исуса'риста, Ѕога нашего ќтца и — в € того ƒуха ныне, присно и во веки веков.
Nuestra seda mora le sienta bien a las armaduras cristianas.
Мавританский шелк прекрасно гармонирует с христианскими доспехами.
Vigílalo, Mora.
Не спускай с него глаз, Мора.
Ahora la mora.
Это был банан.
Atáqueme con la mora.
Нападай на меня с малиной.
Blanda... Blanda esa mora.
Давай, размахивай этим... размахивай этой малиной.
- Cómo defenderse de una mora.
Как защитить себя от малины - без оружия.
Si alguien les ataca con una mora sencillamente tiren de la... palanca y le caerá un peso de 1 6 toneladas sobre la cabeza.
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг... И 16 тонн свалятся на его голову.
Sólo una manera de matar al asesino de la mora.
Только один - Убийства врага с малиной.
¿ A qué distancia se encuentra esta fortaleza mora?
И далеко эта мавританская крепость? Говори правду!
La llamo hierba mora.
Я имею ввиду "ночную смерть".
Que hay una hierba mora mortal en esa parte.
Там есть "ночная смерть" возле одной из пристроек.
Y se dice que el acertijo será desenmarañado cuando éste y el que lleva en el cuello se coloquen ante una gran eminencia que mora en un templo de muchas caras.
Здесь сказано, что тайна начнет раскрываться, когда соединятся 2 амулета. Этот и тот, что у тебя. Перед лицом властителя, что обитает в храме многих обличий.
Aquél que mora en la verdad tendrá incienso y mirra untados abundantemente en sus encías y habitará en la casa del Señor durante seis meses con opción de compra.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
Donde se protege el arte y mora la belleza donde la gente es feliz y los señores saben gobernar.
Мир где нет тиранов, а люди счастливы.
Y el que levantó de los muertos a Jesús, vivificará vuestros cuerpos mortales por su Espíritu que mora en vosotros.
Воскресший Господа Иисуса нашего воскресит жизнь нашим бренным телам духом Своим единым.
" El aliento vital que mora en el ojo es un Príncipe...
"Живое дыхание, пребывающее в глазу есть Принц..."
En Mora, Es tomada esta peculiar foto de compromiso.
Вот сделанное в Муре странное фото этой помолвки.
"El alma se eleva hacia un mundo que es eterno invisible pero, al llegar allí, está segura de la dicha y mora de por vida en el paraíso".
"Душа отлетает в мир " бесконечный... " и невидимый...
"El alma se eleva hacia un mundo que es invisible pero, al llegar allí, está segura de la dicha y mora de por vida en el paraíso".
"Душа отлетает в мир невидимый, " где обретает высшее блаженство, и вечное пребывание в раю ".
"Cuarto aviso", "Noventa días de mora".
" Четвертое извещение. Задержка на три месяца.
Hay de mora.
Голубика, ежевика.
Dios, lleno de compasión quien mora en las alturas concede descanso bajo las protectoras alas de tu presencia entre el puro santo brillo a Andrei, mi padre quien se ha ido a su eterno hogar.
О, всемилостивый господь сущий на небесах упокой в своей блаженственной благодати среди святости и чистоты сияющей подобно своду небесному Андрея, отца моего отошедшего в свой вечный дом.
¡ Dr. Mora!
Доктор Мора!
Mora, ¿ verdad?
Доктор... Мора, так ведь?
El Dr. Mora fue asignado a mi caso cuando me encontraron.
Доктор Мора - баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.
El Dr. Mora Pol, del Instituto de Ciencia Bajorano me ha pedido que obtenga uno de la Federación.
Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института - попросил меня об этом. - Но почему вас?
El Dr. Mora cree que podría ser el origen de mi raza...
Доктор Мора считает, что нашел родину моей расы...
Le agradezco sus palabras, comandante pero el Dr. Mora no es mi padre la computadora no puede clasificar la forma de vida.
Я ценю вашу заботу, коммандер, но доктор Мора мне не отец. Компьютер не может классифицировать новую форму жизни.
Odo, el Dr. Mora quiere hablar con usted.
Одо, доктор Мора пришел в сознание и хочет с тобой поговорить.
Me gustaría saber la opinión del Dr. Mora.
Я бы хотела услышать мнение доктора Моры.
Si el Dr. Mora está en peligro, abriré fuego.
Если доктор Мора окажется в опасности, я открываю огонь.
- Dr. Mora, ¿ lo ha oído?
- Доктор Мора, вы это слышали?
Con la ayuda del Dr. Mora hemos eliminado los restos de gas de su estructura celular.
Но с помощью доктора Моры удалили все следы газа из вашей клеточной структуры.
Dr. Mora...
Доктор Мора...
Como sabe, cuando el Dr. Mora me llevó a su laboratorio estaba controlado por los cardassianos.
Ну, как вы знаете, когда доктор Мора впервые принес меня в лабораторию, она была под досмотром кардассианцев.
Como nadie sabía qué era yo Mora escribió "Muestra desconocida" y el supervisor lo tradujo al cardassiano como "odo'ital".
Поскольку никто точно не был уверен, что я такое, Мора подписал меня "неизвестный образец", что наблюдатель перевел на кардассианский как "одо'итал".
¿ Tiene previsto ver al Dr. Mora?
Планируете навестить доктора Мору?
Debería contactar con el Dr. Mora.
Может быть, вам следует связаться с доктором Морой.
Solo trataba de determinar su masa. Dr. Mora, entiendo que quiera ayudarme.
Доктор Мора, я понимаю, что вы хотите помочь, но я собираюсь работать один.
Recuerdo la primera vez que el Dr. Mora me coaccionó para que adoptara forma de cubo con un aparato electroestático.
Я помню, как доктор Мора впервые вынудил меня принять форму куба с помощью одного из своих электростатических приспособлений.
Podría vender entradas : " La Cámara de los Horrores del Dr. Mora.
Вы могли бы продавать билеты на Променаде. " Комната страха доктора Моры... Спешите увидеть.
¿ Dr. Mora?
Доктор Мора?
El Dr. Mora se ha ido a dormir, y a mi... me apetece seguir celebrando.
Доктор Мора уснул, а я... я всё ещё в праздничном настроении.
Que el Dr. Mora acuda al laboratorio.
Вызовите доктора Мору в лабораторию. Будет сделано.
¿ No mora acaso bajo las mismas estrellas que cualquier otra mujer?
Королева видит те же звезды, что и любая женщина.
Mora'dum.
Мора-Дум.
Medio cristiana y medio mora.
Испания.
Una mujer resultó herida... una mora.
Женщина получила ранение на тротуаре, турецкая женщина.
Es de mora.
Из чёрной смородины.
¿ Mora?
Мора?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]