Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Mortis
Mortis Çeviri Rusça
146 parallel translation
¡ El cadáver en rígor mortis y ustedes aquí conversando!
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
- Ya está en rígor mortis.
Уже окоченел.
¿ Me equivoco o comenzó el rigor mortis?
Я ошибаюсь, или он начал коченеть?
El cuerpo estaba en rigor mortis.
Тело уже успело окоченеть.
Rompiendo el "rigor mortis"
Ломаю трупное окоченение.
Ves el "rigor mortis" comienza en el cerebro, y se... exitiende a los órganos internos y se acomoda en los músculos
Видишь, трупное окоченение начинается с мозга. И распространяется вниз по внутренним органам, и наконец достигает мышц.
Es como si el "rigor mortis" hubiera comenzado.
Знаешь, это симптомы трупного окоченения.
¿ Rigor mortis?
Трупное окоченение?
Cuenta la leyenda que lo escribieron los Oscuros. Necronomicon ex Mortis, traducido como "El libro de los Muertos"
В легенде говорится, что это было написано Тёмными Сущностями.
¡ En este país, a la gente le da rigor mortis en el mejor momento de su vida!
От жизни в этой стране у них уже в расцвете лет наступает трупное окоченение!
¿ Cómo pudo Earle manejar el rigor mortis?
Как Эрл добился этого, несмотря на трупное окоченение?
El rigor mortis va de la cabeza a los dedos.
Ну, трупное окоченение идёт от головы к пальцам ног.
Necronomicon Ex Mortis.
Некрологическое Древо бытия.
Rigor mortis, habeas corpus.
Да. Подобно суровости mortis, habeas corpus.
Pueden reflejar el rigor mortis?
А они могут имитировать трупное окоченение?
He estado esperando tanto tiempo, que el rigor mortis se ha instalado
" мен € скоро начнЄтс € предсмертное окоченение.
Rígido con rigor mortis y para los ojos de un profano no muy diferente a una momia egipcia que era la clase de cosas que de todas formas ellos esperaban ver.
Окоченевшего и, на взгляд обывателя, вполне похожего на египетскую мумию. Ведь ее они и ожидали увидеть...
Okay? vamos a conseguirles algo bueno justo después de que el rigor mortis empiece.
Ќадыбаем вам что-то хорошенькое сразу после трупного окоченени €!
Apenas tienen Rigor mortis.
Затвердевание тела едва ли началось.
Puede que eso retrasara el Rigor Mortis.
У него могло быть замедленное трупное окоченение.
También presenta rigor mortis.
И кстати уже окоченел
Me costó mucho abrirle los dedos debido al avanzado rigor mortis.
Пришлось потрудиться, чтобы разогнуть ее пальцы, вследствие сильного трупного окоченения.
Este es el segundo caso de rigo mortis rápido que he tenido en las últimas 24 horas.
Это уже второй случай невероятно быстрого окоченения за последние сутки.
Una vez que los cuerpos están en rigor mortis completo, tiene aproximadamente 10 horas para colocarlos y tenerlos descubiertos.
Так как тела полностью окоченели, значит, он держал их там не менее 10 часов и затем вывозил их.
Hay bastante rigor mortis, pero no es completo, así que estimo... una hora arriba o abajo de las... 02 : 00.
Окоченение уже есть, но не полное, так что, думаю... около 02 : 00, плюс-минус час.
Es muy pronto para el rigor mortis, incluso con esta temperatura
Слишком скоро для мышечной ригидности, даже при такой температуре.
Bueno, desde luego está en rigor mortis.
Определенно, он окоченел.
Considerando el rigor mortis y las corneas opacas, entre las 13 y 24 horas.
Судя по окоченению и непрозрачной роговице глаз, где-то между 13 и 24 часами.
De acuerdo con el rigor mortis del cuerpo,
Судя по окоченению тела,
Rigor mortis desarrollado completamente.
Полномасштабное трупное окоченение.
Esa es una función del rigor mortis.
Так проявляется трупное окоченение.
A estas alturas, el rigor mortis debería haberse asentado.
К этому моменту должно начаться трупное окоченение.
El cuerpo esta en Rigor Mortis.
Уже началось трупное окоченение.
El rigor mortis vino y se fue.
Трупное окоченение уже прошло.
Está saliendo del "rigor mortis".
Окоченение ослабевает.
El grado de rigor-mortis sugiere que nuestra víctima lleva aquí por lo menos ocho horas.
Степень окоченения предполагает, что жертва пробыла здесь по меньшей мере восемь часов. Сложно поверить, что никто не нашел ее.
Se retrasa el inicio del rigor mortis. ¿ Cuando dijo tu abogado que vendría a recogernos?
Потому что точно так же, как ты просишь меня прекратить так себя вести, Я прошу тебя прекратить это. Нет?
Rigor mortis.
Ригос Мортис.
No tiene rigor mortis en esta pierna.
Окоченение ноги прошло
Es la posición de rigor mortis más horrible que he visto nunca.
Это самая шокирующая позиция при окоченении, которую я видел.
# ¡... Et in hora mortis nostrae! #
... ныне и в час смерти нашей!
Ya no está en rigor mortis.
Его окоченение прошло.
La lividez está fijada, y el rigor mortis completo.
Кровотечение прекратилось, тела окоченели.
¡ Misterio en Mortis!
Загадки Мортиса!
No, simplemente no podía explicar su avanzado estado de rigor mortis.
Нет, я просто не ожидала он в последней стадии трупного окоченения.
La rigidez indica temprano rigor mortis.
Уплотнение указывает на преждевременное трупное окоченение.
El Rigor Mortis indica que lleva muerto unas 8 horas.
Судя по окоченению, он умер около восьми часов назад.
Si es una declaración en "artículo mortis" y nombró al asesino, sería admisible.
Если это заявление умирающего и он называет имена убийц, это было бы приемлемо.
¿ Que quiere decir rigor mortis?
Что значит трупное окоченение?
- Rigor mortis.
Лилиана. RIGOR MORTIS. Трупное окоченение.
¿ Rigor mortis?
- Трупное окоченение?