Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Moño
Moño Çeviri Rusça
4,572 parallel translation
Y lleva un moño.
И у неё на голове пучок.
Cuéntame más cosas sobre este mono infectado.
Расскажи мне про эту зараженную обезьяну.
Creo que el virus dentro del mono es la clave.
Я думаю, что вирус внутри обезьяны - это ключ к разгадке.
Si podemos demostrar que la infección se transmitió de mono a humano...
Если мы сможем доказать, что инфекция передается от обезьяны к человеку...
Ese mono enfermo es solo el primer paso de un largo camino...
Та больная обезьяна - это лишь первый шаг долгого пути.
¿ Dónde coño está mi mono?
Где, черт побери, моя обезьяна?
- de ese mono. - Apesta.
- Все это плохо пахнет.
¿ Y si te consiguiera otra muestra de un mono?
Что, если я могу достать другую обезьяну?
¿ Qué pasó con el mono?
Что произошло с обезьяной?
Me importa / i huevo izquierdo de un mono.
Да мне вообще-то наплевать.
Es mono.
Оу! Это мило.
¿ Verdad que es muy mono?
Он такой милый, правда?
Hice una manta para mi mono de peluche.
Я связала одеяло для моей плюшевой обезьянки.
He conocido a un tío estupendo, muy mono, simpático, y cuando empezaba a ponerse serio aparece mi amigo de ahora sí ahora no.
Я встретила сегодня замечательного парня ну очень милого, приятного, и как дело дошло до свидания, мой парень, с которым мы то расстаемся то встречаемся вернулся.
Lo pillo, te pareces a Matt Damon, eres mono y gracioso y listo pero no me gustas.
Ты похож на Мэтта Дэймона. Ты милый, забавный, умный, но ты мне не нравишься. Ты выводишь меня.
Era un mono.
Это была обезьяна.
Pero mirad, mi padre me ha comprado este bolso tan mono.
Но гляньте, какую милую сумочку купил мне папа.
Si no lo supiese, diría que se parecía un montón a un mono.
Если бы не видел своими глазами, то сказал бы, что ужасно похоже на обезьяну.
¿ Un mono con alas?
Обезьяна с крыльями?
Ese mono volador no iba tras mi hijo.
Той летающей обезьяне не нужен был мой сын.
Ha tomado la forma de un mono con alas añadidas.
Похож на обезьяну, но еще добавлены крылья.
No sería el primer mono volador con el que he salido.
Не был ли он первой летающей обезьяной, с которой я встречалась.
¿ Y ahora tenemos mono voladores en el pueblo?
А теперь в городе летающие обезьяны?
- Qué mono.
- Ты забавный.
¡ Eres tan mono!
Ты такой милый.
- Estas muy mono cuando te cabreas.
- Ты такой милашка, когда злишься
Y le conseguí el body más mono que jamás hayas visto.
И я ей купил милейший комбинезоньчик
Un bailarín enojado, un mono karateca bailarín.
Танцующая... Злая, танцующая обезьянка-каратистка. Вау.
¡ Mono! Bueno, los jueces han hablado.
Как мило! Судьи посовещались.
Dios, que desperdicio de pata de mono.
Какая пустая трата желаний.
El mono no tiene ningún gen humano, por lo que no tuvo la misma reacción.
У обезьян нет генов человека, поэтому не было такой же реакции.
Ver a los niños reirse de un mono masturbándose harán darme cuenta lo sexualmente repulsivo que soy.
Вид детишек, смеющихся над дрочущей обезьянкой разве не заставит меня осознать мою сексуальную непривлекательность?
- ¡ Qué mono!
— Как мило!
- Es mono.
Это помада.
- ¿ Sabes qué? Creo que es muy mono que hayas encontrado a alguien de tu edad con el que pasar el tiempo.
- Знаешь, я думаю, это очень мило, что ты нашла кого-то своего возраста, с кем можешь проводить время.
Bueno, es mono. ¿ Te gusta?
Он милый. Он тебе нравится?
¿ Has estado ahí? Bueno, en realidad no puedo divulgar, más allá de lo sórdido, pero había un conserje muy mono que se llamaba Troy y puedo distraerle.
Ну, я не могу особо распространяться, но там был симпатичный консьерж Трой, и я могу отвлечь...
Soy el mono raro.
Я же обезьянка-гений.
Qué mono es.
Он такой милый.
- Ya no soy un mono. ¿ Ah, no?
- Я теперь не обезьянка.
Es mono.
Он милашка.
Qué mono...
Так мило...
Bueno, he venido a decirte en persona que no puedo aguantar para no parar de cantar contigo "Ball and Chain" mañana por la noche. - ¿ No eres mono?
Забежал сказать тебе лично, что жду-не дождусь спеть "Кандалы" с тобой завтра вечером. - - Какой ты милый.
Primero, voy a comprarnos un modelito muy mono.
Для начала я куплю тебе и мне немного одежды.
Larga vida, hombre-mono. larga vida conmigo
Долгая жизнь, обезьянка. Долгая жизнь со мной.
Es bastante mono.
Он довольно милый.
Es mono. ¿ Estáis saliendo?
Он милашка. Вы встречаетесь?
Es realmente mono.
Он очень милый.
La verdad es que tengo un amigo genial que presentarte, se llama P.J. Es muy mono, para ser chico.
Я хочу познакомить тебя с отличным парнем, его зовут ПиДжей и он очень мил для мальчика.
Es mono.
Это мило.
Son un cruce entre la mujer barbuda y el hombre mono.
- Они на уровне бородатой женщины и человека-обезьяны.