English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Muerta

Muerta Çeviri Rusça

13,948 parallel translation
Pensé que estabas muerta.
Я думал, ты мертва.
Estás muerta, preo no tienes que permanecer así.
Ты мертва, но тебе не обязательно таковой оставаться.
Si quisiera matar a la senadora, ya estaría muerta.
Если бы я хотел убить сенатора, она была бы уже мертва.
Está muerta.
Она умерла.
Estás tan muerta para mí como lo estaban mis padres.
Ты для меня так же мертва, как были мертвы мои родители.
Estás tan muerta para mí como aún lo están.
Ты для меня так же мертва, как и все еще мертвы они.
"No me acercaría a ese chungo, ni muerta".
"Да я бы с ним на одном поле гадить не села".
Ya estaba muerta, sin embargo, cuando el vaginal interna fueron infligidas lesiones.
Но она уже была мертва на тот момент, когда были нанесены внутренние вагинальные повреждения..
Cree que lleva menos de 48 horas muerta.
Она считает, что трупу не больше 48 часов.
Bueno, no señorita Wealand, porque la señorita Wealand, Cecilia Wealand, un asistente de enseñanza cualificada desde Linlithgow, está muerta.
Не мисс Виланд, потому что мисс Виланд, Сесили Виланд, помощник учителя из Линлитгоу - мертва.
Está adecuadamente espeluznante, ella ha obtenido un trabajo que no está calificado para. Ella ha robado la identidad de una mujer muerta / ​ ​ i específicamente porque esta mujer tenido el tipo correcto de las cualificaciones para que le permita acercarse a Ryan para que pudiera llenar su cabeza con pap sobre Tommy Lee Royce,
Это реально жутко, она получила работу, для которой у неё нет квалификации, она украла личность умершей женщины именно потому, что у этой женщины была нужная квалификация, чтобы добраться до Райана и забить ему голову чушью про Томми Ли Ройса.
Juliette está muerta.
Джульетта мертва.
Sé que está muerta.
Я знаю, что она мертва.
Bueno... luces muy... bien para alguien que todos pensábamos estaba muerta y enterrada.
Ну... ты выглядишь очень... хорошо, для того, кого мы думали, что похоронили.
Lo que importa es que esta gente en este Inframundo está muerta y atrapada porque tiene asuntos pendientes.
Главное, что все эти люди в Загробном мире мертвы и застряли здесь из-за своих незавершённых дел.
Ahora estaría muerta y todo se habría acabado.
Она была бы мертва, и всё это бы закончилось.
Está muerta.
Она мертва.
- Nancy Mason, ahora está muerta, claro ".
- Нэнси Мэйсон. Уже мертва, конечно.
En el segundo que oí que Robyn estaba muerta, sabía que iríais a por mí.
Как только услышала, что Робин мертва, поняла, что это повесят на меня.
Muerta.
Мертвая.
Tu madre está muerta.
Твоя мать мертва.
Eliza está muerta.
Элайза мертва.
Nació muerta, James.
Она родилась мертвой, Джеймс.
Nuestra hija nació muerta.
Наша дочь родилась мертвой.
Debido a su enfermedad, estará muerta en el transcurso del año.
Из-за болезни она умрёт в течение года.
Pero Anastasia ha estado muerta por años.
Но Анастасия умерла много лет назад.
Mi carrera está muerta.
Моя карьера закончена.
Es su madre muerta aquí.
Это твоя умершая мама.
No está muerta.
Она не умерла.
Ahora ella está muerta por mi culpa.
Теперь она мертва из-за меня.
Si no hubieras aparecido cuando lo hiciste, estaría muerta.
Если бы ты вовремя не появился, меня бы убили.
Oye, mira, Reven puede que esté muerta, pero los dispositivos de seguridad que pusimos en marcha para tu arresto todavía están intactos.
Слушай, Рейвен, может, больше нет, но предпринятые меры безопасности для твоего ареста работают.
Ya está muerta.
Все, она - труп.
Para esta noche, tu reina estará muerta.
Сегодня твоя королева умрет.
No estoy muerta.
Я не умерла.
La música, la ginebra, el glamour... la ginebra. Ya estás muerta.
Музыка, джин, гламур... джин.
La única razón por la que lo pensé es porque estoy muerta de miedo de que vayas a la cárcel.
Я подумала об этом только из страха, что тебя посадят в тюрьму.
Molly está muerta. Simon está catatónico.
Молли мертва, Саймон в коме
Pero ahora Glynnis está muerta, debido a mi error.
Но Глинис.. убита из-а моей ошибки
Sé que está muerta.
Я знаю, что она умела.
- Touie no está muerta.
Туи жива.
La única razón por lo que lo pensé es porque estoy muerta de miedo de que vayas a la cárcel.
Я подумала об этом только из страха, что тебя посадят в тюрьму.
Lizzy, tu madre está muerta.
Лиззи, твоя мама умерла.
¿ Y por qué Reddington dijo que estaba muerta?
И почему Реддингтон сказал, что она мертва?
Crees que porque Masha está muerta, ahora, ¿ puedes comprenderme?
Думаешь, если Маша умерла, то ты вдруг теперь понял меня?
¡ Masha era mi nieta y ahora está muerta sin haber sabido siquiera que yo existía!
Маша была моей внучкой, и она умерла, даже не зная о моём существовании!
Elizabeth Keen está muerta.
Элизабет Кин мертва.
Mi agente, mi amiga está muerta por culpa de Susan Hargrave.
Мой агент, мой друг умер из-за Сьюзан Харгрейв.
Y después fuiste tras de mí así tendrías algo para negociar con mi jefe, que te quiere muerta.
Поэтому ты нацелилась на меня, чтобы иметь рычаг давления на моего босса, который хочет тебя убить.
Elizabeth Keen está muerta, lo que significa que tú también.
Элизабет Кин мертва, то есть и ты тоже.
Mi mujer está muerta por tu culpa.
- 40 секунд. Моя жена мертва из-за тебя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]