English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Museum

Museum Çeviri Rusça

39 parallel translation
Trabajo en el Media Museum.
Я работаю в музее рекламы.
El Film Museum presenta en una coproducción con VPRO TV con la colaboración de la Cineteca Bologna
Музей кино представляет. В совместном производстве с телеканалом VPRO. В сотрудничестве с Синетекой Болоньи.
Del Dayton Museum de Arte Contemporáneo. La llamamos la Bilbao del Medio Oeste.
Дейтонский музей современного искуссва, или, как мы говорим, Бильбао среднего Запада.
Pasamos siete horas "CURADOR, TAIJI WHALE MUSEUM" tratando de negociar un acuerdo tratando de respetar su óptica.
Семь часов мы пытались прийти к соглашению, мы пытались относится с уважением к их позиции.
Era del Whaling Museum, y le pregunté : "¿ Sabe quién es el que está en ese auto?"
Он работал в Музее Китов, и я спросил его, "Не знает ли он, кто сидит в той машине?"
Llévenos al club, calle Museo de la Ciencia.
Клуб B Boss Science Museum Road.
Hace nueve meses él robó un artefacto extremadamente valioso del British Museum... Un prístino ejemplo de arte greco-romano datada en torno al año 50 antes de Cristo.
Девять месяцев назад он украл очень ценный артефакт из Британского музея... древний образец греко-римского искусства, датируется приблизительно 50 г. до н. э.
Sr. Banks, ¿ sabe algo acerca del robo de un anillo en el British Museum?
Мистер Бэнкс, вам известно что-нибудь о краже кольца из Британского музея?
Hemos estado ya contactados con el Field Museum y con el Smithsonian Institute, pero el Alcalde prefiere un museo local. De modo que la gente pueda venir a Chicago y ver los tesoros del pasado de nuestra nación
"мы уже св € зались с двум € областными музе € ми и — митсоновским институтом, но мэр предпочитает местный музей, чтобы люди могли приезжать в" икаго полюбоватьс € сокровищами прошлого нашей страны.
Así que ahora el museo está tratando de reclamar a Louie como suyo.
So now the museum is trying to claim your Louie is theirs.
¿ Dra. Foley, alguien le autorizó a tomar el polen y óvulos del museo de Louie?
Dr. Foley, did anyone give you permission to take that pollen and ova from the museum's Louie?
Le pedí a Teri que consiga cada minuta de la junta de consejo a la asistió el director muerto, del museo de nuestro cliente.
I'm having Teri pull the minutes from every board meeting that our client's dead museum director attended.
Afirmamos que el museo conocía sobre la planta con consentimiento de facto.
We contend the museum's knowledge of the plant amounts to de facto consent.
Pedimos un veredicto directo, entregando la planta al museo.
We ask for a directed verdict, giving the plant to the museum.
El museo contrató a nuestro cliente para practicar la autopsia a Louie el 14avo.
The museum hired our client to autopsy Louie the 14th.
Mientras el museo falló a Louie el 14avo,
While the museum neglected Louie the 14th,
¿ Minutas del consejo del museo?
Board minutes from the museum?
Por los últimos seis meses, el museo ha estado en negociaciones para vender su rafflesia a un coleccionista privado en Sinapur por casi seis cifras.
For the last six months, the museum's been in negotiations to sell their rafflesia to a private collector in Singapore for mid-six figures.
Y es por eso que en realidad el museo está tras Louie el 15avo.
And that's why the museum's really after Louie the 15th.
Las minutas prueban que el museo retuvo los motivos reales tras la petición de la planta de nuestro cliente.
The minutes prove that the museum withheld the real motive behind their bid for our client's plant.
- ¿ Qué? - Anoche, el nuevo botánico del museo determinó que Louie el 14avo. no murió de causas naturales.
- Last night, the museum's new botanist determined that Louie the 14th didn't die of natural causes.
Su tarjeta de acceso se marcó en el invernadero tres días antes de que Louie estirará los pétalos.
Her coded key card accessed the museum greenhouse three days before old Louie went petals-up.
Cuando la planta rafflesia del museo murió, la flor de su cliente se convirtió en la más grande de su clase, y vale mucho dinero.
When the museum's rafflesia plant died, your client's flower became the largest of its kind, and it's worth a lot of money.
El museo recibió una llamada de Singapur esta mañana.
The museum got a call from Singapore this morning.
He estado pensando en visitar el museo de ciencias.
I've been thinkinga visit to the Science Museum.
O el Museo de Historia Natural.
Or the Natural History Museum.
Administracion del Museum es injusta y anti-union.
Руководство музея нечестно и нелегитимно.
Hay algun, uh... Sr. Museum?
То есть... а где мистер Музейщик?
Asegúrese de no perderse a las vaqueras del West Museum.
Обязательно сходите в музей ковбоев Запада.
Bruce Hendrie donó... un edificio a The New Children's Museum... pero envió a su único hijo, a un internado en Suiza.
Брюс Хендри пожертвовал целое здание на новый детский музей, еще послал своего единственного сына в школу-интернат в Швейцарии.
De todas formas, también me gustaría llevar a Christine al Museo de Historia Natural los domingos después de la iglesia.
I would, however, also like to take Christine to the Natural History Museum on Sundays after church.
El papá de Fanny Brice fue barista aquí en Bowery, y todavía no he llegado a una inauguración en el New Museum.
Отец Фанни Брайс был барменом здесь, в Бовери, а я даже еще не сходила на открытие нового музея.
En el Metropolitan Museum donde pertenece.
Нравится, когда она в музее Метрополитен, где ей самое место.
Cuando era vestuarista en Londres, Solía visitar el Royal Stuart Museum.
Когда я работала костюмером в Лондоне, я бывала в музее Royal Stuart.
Y miren esto... su primera exposición... fue en el mismo museo cuyo consejo preside Andrea.
And get this... his very first show was at the same museum that Andrea serves on the board.
¿ Recuerdas que pensábamos que íbamos a ir a The Met, y de alguna forma acabamos en The Queens Museum en su lugar?
Помнишь, мы думали, что идём в Метрополитен-музей, а каким-то образом попали в Куинс?
- Sí. Máquina 15, Camión 81, Escuadrón 3, Ambulancia 61, fuego en estructura, Museum Campus Drive 1410.
Расчёт 81, Расчёт 51, Спасатель 3, Скорая 61.
Pensé que quizá el domingo podamos ir al Field Museum.
Может, в воскресенье сходим в музей естественной истории?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]