Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nadine
Nadine Çeviri Rusça
477 parallel translation
¡ Nadine, date prisa con el talco!
Надин, быстрее неси тальк!
Oh Nadine... ¿ Qué tienes que decir para Copenhague?
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Nadine viene conmigo.
Надин, идет со мной.
¡ Nadine!
Надин!
Tienes que hacernos un favor a Nadine y a mí.
Ты можешь сделать нам одно дело, для Надин и меня?
Nadine
Надир.
¿ Y si Nadine se arrepintiera?
А что, если Надин откажется?
Te digo que Nadine no se escapará contigo.
Говорю тебе, что Надин не сбежит с тобой.
Nadine, ¿ Es verdad?
Надин, это правда?
¿ Qué? Yo quiero a Nadine,
Я люблю Надин.
- Todo depende de tí. - ¡ Nadine!
Надин!
- Nadine, a cenar.
Ужинать!
Nadine, ¿ quieres venir?
Кто там пришел?
Encendió una hoguera para qué Nadine la viese. Para que supiera dónde estaba.
Он разжег огонь, чтобы Надин могла увидеть, где он находиться.
Nadine?
Надин?
Nadine, abre!
Надин, открывай!
Nadine, abre! No oyes?
Надин, открывай!
- Hola, Nadine. - Hola, Marion.
Вы знакомы с Бернаром Гранже?
¿ Ensayamos o no? Esperamos a Nadine.
Мы ждем Надин, я ей такое устрою!
- Muy bien, Nadine. Sólo te pediría que te acercases más a Bernard. Te daremos un quinqué que dejarás sobre la mesa.
Но я бы хотел, чтобы в этот момент ты подошла к Бернару, тебе потом дадут лампу, ты поставишь ее на стол, тебе это поможет.
Nadine Marsac, quizá la mejor alumna del profesor Simon.
Итак, это Надин Марсак, которая, по моему мнению, лучшая ученица театральной школы Симона.
Nadine, ¿ estás lista?
Отлично! Надин, ты готова?
No, gracias, Nadine. Ya me las arreglaré.
Нет, нет, спасибо, Надин, спасибо, как-нибудь разберусь.
Nadine, te esperamos para ensayar.
Надин, внизу тебя ждут репетировать.
- Nadine, éste es el sitio de Bernard.
Нет, Надин, это место Бернара.
Nadine es muy niña. Estaría mejor en las Escuela de las Mujeres.
Надин еще ребенок, она лучше бы смотрелась в "Школе женщин".
¿ Nadine en el papel de Agnés?
В "Школе женщин"? Надин в роли Аньес?
Nadine Marsac, ya célebre,... desaparece cada noche, después de su última frase.
Мама, господин Карл вернется? Надин Марсак, идущая навстречу славе, каждый вечер исчезает после последней реплики.
Lone Wolf, Nashville Kid, Nadine,
" Одинокому волку, Малышу из Нешвила, Надин,
Mis tres hijastros, que amo tanto como a mi propia hija Ginevra... y tu, Nadine, mi querida nuera...
Трое моих пасынков, которых я люблю также как свою собственную дочь Джиневру... и Вы Надин, моя дорогая сноха...
Nadine, por favor, mi medicina.
Надин, пожалуйста, моё лекарство.
Nadine, ven aquí, rápidamente.
Надин, сюда быстро!
¿ Nadine, adónde vas?
Надин, куда ты идёшь? .
Nadine, querida. Soy el abogado de tu Mamá.
Надин, дорогая, я адвокат вашей матери.
"A mi queridísima Nadine, para que siempre estemos juntos, con amor, Jefferson"
" Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе.
Ven conmigo, Nadine.
Садись со мной, Надин.
Lennox, Nadine, vengan.
Леннокс, Надин, пойдёмте.
Siéntate, Nadine.
Сиди, Надин.
Gracias, Nadine.
Спасибо, Надин.
Puede llamarme Nadine si le gusta.
Можете позвонить мне, Надин, если захотите.
Okey-dokey, Nadine.
Хорошо, Надин.
Nadine, como estás de descuidada.
Надин, как ты рассеянна.
"A mi queridísima Nadine, para que siempre estemos juntos."
"Моя дорогая Надин - Мы всегда будем вместе."
Yo lo haré, Nadine.
Я разберусь с этим, Надин.
¿ Ahora dónde están Nadine y Lennox?
А где же Надин и Леннокс?
Lennox me colocará en mi silla fuera de mi tienda... y, Nadine, verá que tenga mi medicina.
Леннокс, поставь кресло перед моей палаткой, Надин, проверь, чтоб возле меня было лекарство.
Nadine estaba coqueteando con el Sr. Cope.
Надин ужасно флиртовала с м-ром Коупом.
Y tú, ¿ cómo te enteraste de que Nadine no quería venir conmigo?
А как ты понял, что Надин не хочет ехать со мной?
Iba a escaparse con Nadine.
30 тыс. франков?
Nadine!
Надин!
- ¿ No se queda ninguna, Nadine?
А вы, Надин, ничего не берете?