Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nathalie
Nathalie Çeviri Rusça
132 parallel translation
Nathalie Sarraute, Butor, Robbe-Grillet te pueden gustar o no... pero están llegando lejos.
Натали Сарро, Бютто, Амблюе и даже Жего - их можно любить или нет, но всё же это путь, который далеко ведёт.
Nathalie está un poco enferma y hemos llamado al doctor.
Натали приболела.
- Y su hija se llama Nathalie.
Её дочь зовут Натали.
He venido a ver cómo se encontraba Nathalie.
Зашёл узнать, как Натали.
Nathalie?
- Натали?
¿ Conoces a madame Nathalie de Ville?
Знаешь ли ты мадам Натали де Вилль?
Nathalie de Ville, Nick Hart.
Натали де Вилль, Ник Харт.
Bonsoir, Nathalie.
Добрый вечер, Натали.
- ¿ Por qué coqueteabas con Nathalie?
– Почему ты флиртуешь с Натали?
Aún no estoy muerto, Nathalie, ¿ o no te habías dado cuenta?
Я еще не умер, Натали, или вы этого не заметили?
No hay problemas, Nathalie, sólo oportunidades.
Нет никаких проблем, Натали, только возможности.
Creo que me perdí la parte en la que dije que estaba interesado, Nathalie.
Полагаю, Натали, что я пропустил ту часть, в которой бы я завил, что меня это интересует.
No quiero herirte, Nathalie.
Я не хочу причинять вам боль, Натали.
Pero hay un problema, Nathalie.
Есть только одно препятствие, Натали.
Por eso me vas a pagar, Nathalie.
Вот почему ты должна заплатить, Натали.
Nathalie.
Натали.
Nathalie me pidió que los enviara a Nueva York.
Натали просила меня отправить их в Нью-Йорк.
Nathalie se llevó las copias por error.
Натали по ошибке взяла написанные мной копии.
Yo recuperaré el dinero que me debe, tú recuperarás el dinero que te debo y le dará tanta vergüenza a Nathalie de Ville cuando vea estas bellezas en la exhibición de Stone, que hasta el mismísimo Papa se sonrojaría.
Я получу деньги, которые он должен мне, ты получишь деньги, которые я должна тебе а когда Натали де Вилль увидит эти новые шедевры на выставке Стоуна, сам Папа Римский покраснеет от стыда.
- Fíjate en Nathalie de Ville, por ejemplo.
– Возьми, например, Натали де Вилль.
Podría hacer que el chucho de Nathalie se cagara en un lienzo.
Я мог бы размазать по холсту говно дворняжки Натали.
Vaya, Nathalie sí que tiene contactos.
Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
Se la leí a Nathalie.
Я читала ее Натали.
Delante mío iba Nathalie. Tenía un bonito nombre, mi guía... Nathalie.
Вижу только, как впереди идёт Натали -... мой экскурсовод по имени Натали.
- Te estás imaginando a Nathalie.
- Ты представляешь себе Натали.
Y aun amo a Nathalie.
И Натали я все еще люблю.
¿ Y que hay de Nathalie?
А что Натали?
- ¿ Qué, Nathalie?
Какая Натали?
Nathalie Cazier Katsuko Quinejure
Visual Arts College Sent Inc.
No es tu culpa, Nathalie
- Ты тут ни при чем, Натали.
- ¿ Te acuerdas de Nathalie?
- Ты помнишь Натали?
¿ Nathalie?
Натали?
¿ Nathalie compra para ti?
- Натали для тебя берет?
No puedes fiarte de Nathalie. Te jugará una mala pasada.
Не следует верить Натали, она тебя подведет.
Nathalie no ha venido, tu padre está fatal.
Натали не приехала, ему плохо, у него ломка.
- Busco a Nathalie.
- Я ищу Натали.
Nathalie, ven.
Потеснее, потеснее. Отлично. Не шевелитесь!
Espera, tengo a Nathalie al teléfono.
Подожди, у меня Натали на nроводе.
- Parece interesado. Hace semanas o meses, Marc flatrian tuvo una aventura Con una joven llamada Nathalie.
Несколько недель назад у Марка Флатрена был роман с девицей по имени Натали.
Puse las cartas de Nathalie Karam en dos categorias según fueran de disgusto o de amenazas.
Я разобрал письма Натали Карам на две категории, в зависимости от того, были ли они грустные или угрожающие.
No te introducir a mi asistente de Nathalie.
Я не представил вам Натали, мою ассистентку.
El maravilloso Nathalie.
Прекрасная Натали.
Nathalie!
Натали!
Soy esposo de Nathalie.
Я муж Натали.
Nathalie puede explicarte estas cosas.
Натали может объяснить тебе кое-что.
Nathalie no tiene, por ejemplo.
Натали, кстати, одинока. Давненько пару ищет.
¿ Qué piensas de Nathalie?
Как тебе Натали?
Nadie te obliga a hacer nada con Nathalie.
Никто не принуждает тебя с Натали... что-то делать.
- Es bonito también, Nathalie.
Тоже чудесно звучит.
- Si, Nathalie.
Да, Натали.
Gracias, Nathalie.
Спасибо, Натали.