English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Native

Native Çeviri Rusça

12 parallel translation
Our home and native land
Наш дом и родная земля!
Estudiaban su lengua natal.
They learned their native language. Они изучали свою культуру, свою историю.
Continuamos con : "Native American : ¿ Qué pasa?".
А теперь вернёмся к Новостям коренного населения!
Y me robe algunas cosas de ella, las empeñe por si fuera poco y luego perdí todo en el "Casino Native".
И я украл какой-то хлам у нее заложил все и затем просрал все в родном казино.
*'cause, oh, I'm a native new yorker. * * porque, oh, soy nativo newyorkino. *
"... потому-что я рожден в Нью-Йорке "
"Native American modelos a seguir".
"Выдающиеся люди из коренных американцев."
Y por la noche yo trabajo en nuestro boletín y nuestra columna de la salud para el "Native".
А ночью я работаю на нашу рассылку и на колонку здоровья для "Нэйтив".
El "Native" recibió una carta anónima describiendo experimentos de alto secreto del Departamento de Defensa en el Fuerte Detrick, Maryland que han producido un virus, que puede destruir el sistema inmunológico.
В "Нэйтив" пришло анонимное письмо с описанием сверхсекретных экспериментов министерства обороны в Форт Детрик, штат Мэриленд... создавших вирус, разрушающий иммунную систему.
# Nacimos en penumbra # # moriremos bajo aquel #
¶ we were born in twilight ¶ we will die beneath the one ¶ [singing in native language]
# Como anhelo Sulos # # Tales rayos pálidos #
¶ how I long for sulos [singing in native language]
Déjame hablar con ella en su idioma nativo... tranquilizarla. ¿ Acaba de hacerse cargo de tu entrevista?
Let me talk to her in her native language... put her at ease. Um... Did she just take over your interview?
# Estas noches tan estériles # # arrastrando al día descolorido #
¶ such pallid rays [singing in native language] ¶ these nights so barren ¶ slurring into washed-out days ¶

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]