Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Navid
Navid Çeviri Rusça
405 parallel translation
Navid, ve a la van blanca.
Нэвид, также в белый фургон.
Soy Navid.
Я Навид.
Venga, vamos a por Dixon y Navid.
Да, давай найдем Диксона и Навида.
Navid, ¿ tú también?
Навид, вы тоже?
Tú y Ethan vais a tener que sentaros fuera del partido de Pasasades. y Navid va a tener que recoger basura.
Вы с Итаном не будете участвовать в игре с ними, и Навиду придется подобрать весь этот мусор.
Navid me recoge.
Навид меня подбросит.
Tengo una cita con Ty mañana por la noche y el padre de Navid presenta la nueva película de Bond.
У меня свидание с Таем в пятницу вечером. И отец Навида показывает новый фильм про Бонда.
y Navid
И Навида.
Silver, Navid está aqui
Сильвер, Навид здесь.
Navid.
- Навид.
Donny, Mark y Navid.
Донни, Марк... Навид.
¿ Qué va a pensar Navid?
Что Навид подумает?
¡ Navid!
Навид!
Bueno, no hay ningún Navid parado atrás tuyo, ahora está, cariño?
Ну, за тобой нет никаких Навидов, так ведь, дорогуша?
Ella no es siempre mi responsabilidad, Navid.
Она не всегда должна полагаться на меня, Навид.
le dije a Navid que aparecería
Я сказала Навиду, что приду.
Hey, Navid, dónde está tu novia?
Йоу, Навид, где твоя герл-френд?
Ella es una adicta, Navid.
Она наркоша, Навид.
Oh, Dios mio, Navid, detente.
О, господи, Навид, прекрати.
Navid, detente, él no vale la pena
Навид, остановись, он того не стоит.
Navid, realmente no estoy pidiéndote nada.
Навид, я, вообще-то, тебя ни о чем не прошу.
No. Navid y yo tuvimos una gran pelea.
Нет, мы с Навидом ужасно поругались.
Tengo que hacer algo para arreglar las cosas con Navid.
Я должна сделать что-то чтобы помириться с Навидом.
¿ Habéis visto a Navid?
Вы видели Навида?
Bueno, Navid tiene un libro...
- Эм, ну, у Навида есть книга.
- Navid, ¿ Conoces a Christina? No.
- Навид, ты знаком с Кристиной?
- Te presento a dos amigos, Navid e Dixon.
Я хочу познакомить тебя с Навидом и Диксоном. Они мои друзья.
Esperaba que pudieras echarme una mano con una cosa, Navid.
Я надеялась, что ты мне поможешь кое с чем.
Que asco, ese es el nombre de cariño que le tienes a Navid?
Это твое имя для Навида?
Quieres acercarte mas a Navid?
Хочешь сесть поближе к Навиду?
Ok, no es por chismosear ni nada pero.. ... has escuchado como Adrianna le dice a Navid?
Так, не сплетничаю, но... ты слышала, как Адрианна называет Навида?
- ¿ Navid?
Навид?
Esta noche tengo una cena con los padres de Navid y las dalias son las flores favoritas de su madre.
Я ужинаю с родителями Навида сегодня вечером, а георгины - любимые цветы его мамы.
Navid y yo nos casamos.
Навид и я женимся.
Navid lo criará conmigo, por eso nos vamos a casar.
Навид вырастит его со мной, и поэтому мы женимся.
Quiero criarlo y antes no pensaba que fuera posible, pero ahora gracias a Navid, lo es.
Я хочу вырастить его, и я не думала, что это возможно, раньше, но теперь, из-за Навида, это возможно.
Si no puedes ser sincera con Navid, ¿ crees que realmente deberías casarte con él?
Если ты не можешь быть честной с Навидом, ты, правда, думаешь, что вам стоит пожениться?
Le decimos una y otra vez a Navid que te traiga, pero ya sabes cómo es, tan reservado.
Мы просим Навида привести тебя, но ты знаешь, какой он, такой скрытный.
Navid, no es discutible.
Навид, это не обсуждается.
Tu corazón está en el lugar adecuado, Navid.
Твое сердце в надежных руках, Навид.
No me sorprende, Navid.
Я не удивлена, Навид.
Navid, son tu familia.
! Навид, они же твоя семья.
Navid, ¿ seguro que estás bien? Afirmativo.
Навид, ты уверен, что все нормально?
Bueno, Navid y yo tenemos que contarles algo.
Итак, Навид, и я... Мы должны кое-что вам сказать, ребята.
Navid, tu también te perderás cosas.
Навид, ты тоже много пропустишь.
Navid, Navid, no lo decía en serio.
Навид... Навид, я не хотел.
NAVID ADES TRÁGICAS
РОЖДЕСТВО ЭРКЮЛЯ ПУАРО
Yo habría llevado a Navid, pero va a la boda de su primo Avi entiendo, y tu mama no lo hace oh, podria solo que no la quiero
Я вижу... Твоя мама не сможет прийти. Ну, она может.
lo hice que pensara de mi Navid? me odiara
Что подумает Навид?
- Hola, Navid.
Привет, Навид.
Navid y yo.
Навид и я.