Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nazareth
Nazareth Çeviri Rusça
22 parallel translation
Nazareth, tu famoso hijo debería haber seguido siendo un desconocido
Славный сын твой, Назарет, не бродил - не нёс бы бед.
Qué hacer entonces con Jesús de Nazareth
В чём же он слаб, Иисус из Назарета,
José fue de Galilea fuera de la ciudad de Nazareth, en Judea
Пошёл также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею,... в город Давидов, называемый Вифлеемом,
Mark Twain, Sinatra, Mozart, Coltrane, Picasso, Shakespeare, da Vinci. Incluso Jesús de Nazareth.
Моцарт, Пикассо, Шекспир, Да Винчи, да хоть бы Иисус из Назарета!
Si yo viera un tiburón haría como Jesús de Nazareth y correría sobre el agua.
Если бы я увидел акулу, то бежал бы по воде, как Иисус Христос, прямо до берега.
A unos 96 Km. al oeste de aquí, cerca de Nazareth.
В 60-ти милях отсюда рядом с Назаретом.
Nazareth.
В Назарет.
- Hice "Cristianos Locos". Hice "Science Schmience," "Quesos de Nazareth..."
Я играю в "Безумных Христианах", "Умники разумники", " "Сыры Назарета"...
¿ "Quesos de Nazareth"?
"Сыры Назарета"?
"Quesos de Nazareth."
Сыры Назарета.
Dejaba a las chicas con comezón, desde Galilea hasta Nazareth.
Он вызывал зуд у дамочек по всему пути от Галилеи до Назарета.
- El maldito Robert Powell de Jesús de Nazareth.
- Как кто? - Как Роберт Пауэлл, блядь, в роли Иисуса из Назарета, блядь!
Él tomó los evangelios, quitó todos los milagros de Jesús y quitó también todas las declaraciones de Jesús en que afirmaba ser una divinidad, y sacó un nuevo libro llamado "La fe y las enseñanzas morales de Jesús de Nazareth."
Он взял Евангелия, выкинул все чудеса Иисуса и выкинул все утверждения Иисуса, которые требовали божественности, и выпустил новую книгу под названием "Вера и Духовное Учение Иисуса из Назарета."
Jesús de Nazareth tuvo una esposa y así después de que lo mataron, su semilla siguió adelante, tal vez a través de Francia, España, y luego de España, llegó a Puerto Rico.
У Иисуса из Назарета была жена, после того, как они убили его, его семя продолжало идти, возможно через Францию, Испанию, и затем из Испании, прибыло в Пуэрто-Рико.
La línea de sangre viene de Abraham, Abraham a David, De David a Jesús de Nazareth, De Jesús de Nazareth, a mí.
Родословная шла от Авраама, от Авраама к Давиду, от Давида к Иисусу из Назарета, от Иисуса из Назарета, ко мне.
Hace muchos años en un pueblo llamado Nazareth, vivía una hermosa joven llamada María.
Много лет назад в городе под названием Назарет жила красивая девушка по имени Мария.
¡ Santa Madre Susana de Nazareth!
Пресвятая Сюзанна из Назарета!
José de Nazaret no estaría ligando con su novia.
Joseph of Nazareth would not be chuckling at his girlfriend.
"Love hurts", de Nazareth, funciona a las mil maravillas.
"Love hurts" от Назарет всегда срабатывает.
Rumbo a Nazareth, creo.
По дороге в Назарет, я думаю.
Jesús de Nazareth.
Иисус из Назарета.
JESÚS DE NAZARETH
ЭРНСТ БОРНГИГИ КЛАУДИЯ КАРДИНАЛЕ