English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nazi

Nazi Çeviri Rusça

1,049 parallel translation
Es estupendo si te gusta el tipo alto, rubio, prusiano, nórdico, ario y nazi.
Он велик, если тебе нравятся высокие блондины, Прусского, Нордического, Арийского, Нациского типов.
Una monstruosa provocación del gobierno nazi...
Чудовищная провокация нацистского правительства.
Bastardo nazi.
Нацист - ублюдок.
Matilda Hun, de Milwaukee, y su amante y colega nazi Herman, "el zorro alemán".
Матильда "Гунна" из Милуоки. И её обаятельный штурман-нацист Герман Германский.
Creo... que es usted el único nazi alemán,
Знаете, Дорфф... Вы считаете себя единственным нацистом в Германии,
¿ El coronel no era nazi?
Полковник Дорфф это нацист, верно? - Да
Norte de Italia, durante la ocupación Nazi-fascista,
Северная Италия, во время Фашисткой окупации
Mi marido estuvo en un campo de concentración nazi.
Мой муж прошел через концентрационные лагеря.
La foto de un campo nazi.
Фотография концлагеря.
No confiamos en el Sr. Ravenwood. Se le ha mencionado tan visiblemente en un telegrama nazi.
Фрэнкли, мы не совсем доверяем м-ру Рейвенвуду, его именем подписана немецкая шифровка.
Ravenwood no es nazi.
Рейвенвуд не фашист.
Jamás te diré donde están, cerdo nazi asqueroso.
Я никогда не скажу тебе, где они, грязная нацистская свинья.
Ya meto yo al nazi en la bolsa y recojo.
А я упакую этого нациста и приведу всё в порядок.
- Tienes un símbolo nazi en tu cabeza.
- У тебя свастика на лице.
artículos advirtiendo a la gente polaca... de la amenaza nazi... y tratando de conseguir ayuda para los judíos que eran perseguidos.
Он писал статьи, предупреждал поляков о нацистской угрозе, и еще пытался помочь евреям, которых тогда преследуют.
Schmidt era un nazi.
Шмидт был нацистом.
Sr. Ascher, ud. no está realmente diciendo que un político nazi debe estar registrado, ¿ pero un comunista no?
Мистер Эшер, вы что хотите сказать, что нацистские взгляды должны быть приобщены к делу, а коммунистические нет?
Dicen que será la mayor congregación hasta la fecha de personal Nazi.
Ходят слухи, что это будет... самый большой на сегодняшний день сбор членов нацистской партии.
¡ Esto parece la Alemania nazi!
Как в нацистской Германии.
¿ Ya tienes bastante, nazi, o quieres más?
Понравилось, нацист? или еще хочешь?
Dicen que el tío que la va a llevar ahora es un nazi.
Говорят, руководитель настоящий нацист.
La Solución Final de la Alemania Nazi al "problema judío".
Таково было окончательное решение "еврейского вопроса" нацистами.
Escupo en su oferta, nazi bastardo.
Плевать на твои подачки, нацисткая сволочь!
¿ Por qué le aguanta? Es un nazi.
Тогда почему она его терпит?
- ¡ Nazi, lárgate!
- Нацисты, пошли вон!
¡ Nazi, lárgate!
Нацисты, пошли вон!
- ¡ Nazi, lárgate! ¡ Nazi, lárgate!
- Нацисты, пошли вон!
La moral de nuestros hombres es alta y están presionando a los alemanes, pero tales pérdidas representan un grave contratiempo para los aliados en esta guerra contra el enemigo nazi.
... несмотря на это, немцы несут большие потери. Для союзников наши поражения осложненяют ситуацию в войне против нацизма.
Al menos él no quema libros, vaca nazi.
По крайней мере он не сжигает книги, нацистская корова!
¿ Cómo sabías que era una nazi?
Откуда ты узнал, что она нацистка?
¿ Siendo un traidor nazi como usted?
Марионеткой нацистов, как вы? Нацистов?
¿ Nazi? Qué visión tan limitada.
У вас ограниченное воображение.
Pero a decir verdad, soy Nazi.
На самом же деле я нацистка.
- El pueblo de la Alemania Nazi tenía - - ¿ Ustedes creando lazos afectivos?
В нацистской Германии... Ребята, вы бондаж не пробовали еще?
La Alemania Nazi Germany en 1932, los Nazis tenían quizá 34-38 %.
В Германии в 1932 году нацисты получили 34-38 %.
Ay, Dios. Es un nazi.
Боже мой, настоящий нацист.
La última vez que investigamos a uno de esos viejos fue un nazi para Inmigración.
Последний раз, когда мы такого осуждали, это был нацист у власти.
Yo no soy nazi, Otto.
Я не нацист, От то.
Nadie a quien le guste el swing puede volverse un Nazi.
Никто из свинга не может быть нацистом.
¡ Te estás volviendo un maldito nazi!
Ты превращяешься в грёбанного нациста!
Mamá, él es un nazi.
Мама, он нацист.
El país entero es nazi.
Все страна - нацисты.
Y luego en la historia, se pelea con este bastardo Nazi.
А потом, в этой же истории, он дерётся с этим нацистским ублюдком.
¡ Suélteme, nazi!
Да отпустите же меня! Грязный нацист!
Habría sido un nazi perfecto.
Из него бы вышел отличный нацист.
¿ Qué hacemos con alguien como Celine, simpatizante nazi, aunque gran novelista?
Что делать с Селином, прекрасным писателем, симпатизирующим нацистам?
Mira dejó Polonia a los 7 años, pocos meses después de la ocupación nazi.
Мира покинула Польшу, когда ей было семь лет, вскоре после начала немецкой оккупации.
- "¡ Resolvamos esto afuera, vaca nazi!"
- "Пошли выйдем, нацисткая корова".
Es una nazi.
- Что?
Tipo nazi, mercenarios.
Нацисты.
- Maldito Nazi.
- Да, сраными нацистами!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]