Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nee
Nee Çeviri Rusça
78 parallel translation
Estoy seguro. Margaret Ross, Nee Seaton, un hijo llamado Charles. Sí, Charlie.
Маргарет Росс, урожденная Ситон, сын по имени Чарльз.
DIZ-NEE-LAND : No asociado con nada de la Walt Diney Company
ДИЗ-НЕ-ЛЕНД НИЧЕГО ОБЩЕГО С ДИСНЕЙЛЕНДОМ
No hay manera.! Nee-san, no me hagas que este con este -
не отдавай меня этому...
Tienes razón... seguro que Fuji-nee me echa la bronca.
Хорошая идея. Фуджи убьёт меня если увидит в таком виде.
Fuji-nee?
Ты не должна так говорить.
Nota : El nombre de Fuji-nee es Taiga / Tiger.
Фуджимура Тайга.
Fuji-nee. la verdad es que....
Фуджи... просто...
Fuji-nee?
Фуджи?
¡ No menosprecies el precioso arte de nee-san!
Относись с уважением к творчеству сестрёнки!
¿ quién es esta "nee-san"?
И кто эта "сестрёнка"?
¡ Nee-san es nee-san!
Сестренка это сестрёнка!
Quién sabe... tú también olvidaste a nee-san por un momento!
Не знаю. то ты тоже на какое-то время забыл про Рукию!
¡ Ella es mi adorada nee-san!
Это моя любимая сестрёнка!
¡ Es nee-san!
Это же сестрёнка!
Oye... ¿ Nee-san de verdad vivía en un lugar así?
Эй... что сестрёнка жила здесь?
No hay manera de que encontremos a Nee-san aquí.
И как же нам тут отыскать Сестренку...
pero luego ellos... 2200 ) } ¡ Nee-san!
но потом они... Сестрёнка!
Nee-san.
Сестрёнка...
Nee-san?
сестрёнка?
Incluso raptaron a Nee-san.
Они похитили сестрёнку.
Es que no puedo creer que Nee-san no nos recuerde.
что она нас не помнит.
te diste cuenta de que algo le había sucedido a Nee-san!
что с сестрёнкой что-то случилось!
¡ Todavía no has perdido tu conexión con Nee-san!
Ты ещё не потерял воспоминания о ней!
¡ tendré que ir a salvar a Nee-san yo solo!
я сам спасу сестрёнку!
¡ Imbécil! ¡ ¿ Cuándo tomaste la bella carta que Nee-san me escribió? !
адресованное мне?
casi olvidas a Nee-san al principio también.
Всё же и ты забыл о сестрёнке на какое-то время.
¡ Eso demuestra que mi conexión con Nee-san es la más fuerte!
что моя связь с сестрёнкой сильнее!
Todo lo que puedo decir es que Nee-san ha estado aquí recientemente.
что она тут была недавно.
¡ Nee-san!
Сестрёнка!
N-Nee-san.
С-Сестренка...
Nee-san... Por favor salva a Nee-san...
сестренка...
Homura-nee-san...
Хомура...
¿ Primero Nee-san y ahora tú?
потом ты...
Nee-san... no te olvides de mí!
Сестрёнка... сестренка... не поминай лихом!
Nee-san... 0 ) } ¡ Nee-san! Nee-san...
Сестрёнка...
Nee-san...
Сестрёнка...
El cielo que vimos ese día, ese cielo rojo. Hey, ¿ lo recuerdas? .
akaneiro no sora wo nee kimi wa oboete imasuka как важен день тот нам?
El cielo que vimos ese día, ese cielo rojo. Hey vamos a recordarlo un dia, ¿ bien?
akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou хоть разок давай припомним этот миг.
Sip! El cielo que vimos ese día, ese cielo rojo, hey, lo recuerdas?
Счастливого пути... akaneiro no sora wo nee kimi wa oboete imasuka как важен день тот нам?
El cielo que vimos ese día, ese cielo rojo, estoy seguro que un día lo recordarás.
akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou хоть разок давай припомним этот миг.
- Ed está tardando mucho. Ano hi mita sora akaneiro no sora o nee kimi wa oboete imasu ka
Что-то брат задерживается... akaneiro no sora wo nee kimi wa oboete imasuka как важен день тот нам?
Ano hi mita sora akaneiro no sora o nee itsuka omoidasu deshou
akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou хоть разок давай припомним этот миг.
Ano hi mita sora akaneiro no sora o nee kimi wa oboete imasu ka
akaneiro no sora wo nee kimi wa oboete imasuka как важен день тот нам?
Tengo que tenerte, Janice Litman-Goralnik neé Hosenstein.
Ты должна быть моей, Дженис Литман-Горальник, урожденная Хосенштайн.
Por que., Nee-san?
Что за черт? за что?
No me dejes otra ves, Nee-san!
не уходи!
Nee-san!
Сестренка!
Grinberg, Hannah Golda, née Stirn, y Simon Grinberg, es correcto?
Гранбер, Анна, Гольда и Симон Гранбер, правильно?
¿ Nee-san?
Сестрёнка?
Nee-san.
Сестренка...
Incluso trajo a Louis Née, El viejo cameraman de Thirard.
Он даже пригласил Луи Нье, старого оператора Тирарда.