Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Negra
Negra Çeviri Rusça
5,283 parallel translation
¿ Recuerdas a Oleg Zhulov, oficial de la SVR, que le habló a Irina Semovetskaya sobre la Daga Negra?
Помнишь Олега Жулова, офицера СВР, который рассказал Ирине Семовецкой о "Черном Кинжале"?
Tenemos que detener a la Daga Negra.
Мы должны остановить Черный Кинжал.
De acuerdo con el libro, el dinero para la Daga Negra terminó en Italia, en las manos de un operador que ejecutará la operación.
Согласно книге, деньги для Черного Кинжала осядут в Италии в руках оператора, который будет осуществлять операции.
Si no podemos mandar a Alex a Roma, perderemos el rastro de la Daga Negra, y es el único rastro que tenemos.
Если мы не можем отправить Алекса в Рим, то мы потеряем след Черного Кинжала, единственное, что у нас есть.
Vuelve la oveja negra.
Паршивая овца вернулась.
La llaman la Daga Negra.
Она называется "Черный кинжал".
Esa laptop se borra en 11 horas, y perdemos toda chance de detener la Daga Negra.
Нойтбук удалит файлы через 11 часов, и мы поторяем шанс остановить "Черный кинжал".
La llamamos Daga Negra.
Мы называем её "Черным кинжалом".
Daga Negra.
Черный кинжал.
Su nombre en código es Daga Negra.
Его кодовое название "Черный кинжал".
La daga Negra es real, y tenemos que intentar detenerla.
"Черный кинжал" существует, и мы должны остановить его.
No tenemos suficiente información aun para que el FBI o la CIA detengan Daga Negra, pero podremos detenerla si nos ayudas.
У нас еще нет достаточной информации ни для ФБР, ни для ЦРУ чтобы остановить "Черный кинжал", но мы их остановим, если ты поможешь.
En el momento que tengamos suficiente información para probar que Daga Negra es real, vamos directo al FBI.
Как только у нас будет достаточно информации для доказательства, что "Черный кинжал" существует, мы направимся прямиком в ФБР.
Si está moviendo el dinero, es nuestra conexión con Daga Negra.
Если он переводит деньги, он наша зацепка в "Черном кинжале".
Fue una figura científica significativa. Pero también era el líder de este culto de magia negra.
Он был заметной фигурой в науке, при этом по совместительству - руководителем этой секты чернокнижников.
He estado buscando en locales de magia negra y conexiones ocultas.
Поэтому я покопался в местных организациях, связанных с черной магией и оккультизмом.
Creo que tiene algo que ver con la magia negra, algo violento o sexual, o las dos cosas.
Полагаю, вы занимаетесь чем-то, связанным с черной магией, чем-то жестоким или сексуальным, может, и тем, и другим.
Un altercado con La Mano Negra... en Pelican Bay.
Разборки с Черноруким в Пеликан Бей.
La llamaremos "Daga Negra".
Операция называется "Чёрный кинжал".
La Daga Negra la cruza.
"Черный кинжал" - это уже слишком.
La llaman "Daga Negra".
Они называет ее "Черный кинжал".
Los testigos los reportaron escapando en una camioneta negra.
Очевидцы сообщили, что грабители скрылись на чёрном фургоне.
¿ Obtuviste alguna pista sobre la furgoneta negra?
У тебя есть зацепки по фургону?
Pero también hay un pequeño rayo de luz en esta nube negra.
Но есть в этом и хорошая сторона.
Este se conoce como el Grand Grimoire, un volumen de magia negra prohibida.
Она известна как Великий Гримуар, том запрещенной черной магии.
Gargantilla negra, maquillaje de tela de araña en los ojos,
Черный чокер, подведенные глаза.
Un cuento de Cenicienta con un toque de viuda negra.
Сказка о Золушке с участием Черной Вдовы.
Estoy segura de que tiene a toda la guardia negra buscándome.
Уверена, она подняла на мои поиски всю черную гвардию.
Lo siento, capitán Barba Negra.
Простите, капитан Черная Борода.
Deshagamos de Barba Negra y vayámonos.
Оставим Черную Бороду на пирсе и выйдем в море.
"La maldad más pura, la más negra eclosión, la oscuridad también puede, encontrar su perdición."
"Тьма в душе, что процветает, может здесь конец ей станет."
De algún modo debemos alertar a la fuerza... de que el operativo a cargo de Daga Negra está llegando.
Нам нужно предупредить опергруппу, что ответственный за осуществление "Черного кинжала" едет сюда.
Has visto al operativo que está dirigiendo Daga Negra en persona... y en vez de decírmelo a mí o a Sam o a cualquiera... lo perseguiste por tu cuenta.
Ты своими глазами видел исполнителя "Черного кинжала", и вместо того, чтобы сказать мне или Сэму, ты погнался за ним сам.
Le conté a Michelle sobre Daga Negra, que vi al ejecutor en Roma.
Я сказал Мишель про "Черный кинжал", о том, что видел исполнителя в Риме.
Pensé que necesitábamos ayuda para detener Daga Negra.
Я думал, нам нужна помощь, чтобы остановить "Черный кинжал".
Daga Negra.
"Черный кинжал".
Esta vez tienes más de qué preocuparte que de un nombre de la Lista Negra.
Тут, тебе нужно не только о номере в черном списке волноваться.
Armado con una carga de mi creación de pólvora negra, estaba preparado para llevar a cargo mis órdenes.
Вооружен самодельным порохом, я был готов выполнять приказы.
Con los correctos ingredientes, puedo confeccionar la misma carga de pólvora negra que usé en 1773.
С правильными ингредиентами, я могу состряпать такой же порох, каким я пользовался в 1773 году.
Ahora tenemos todo lo que necesitamos para hacer explosivos de pólvora negra. Más bajo.
Теперь у нас есть все чтобы сделать порох.
Esto no va sobre... magia negra o poder.
Это не о... магии или силе.
Un tiro directo a la pólvora negra la prendería.
Прямое попадание в порох воспламенит его.
Porque ahora, eres tan inútil como la Viuda Negra en Los Vengadores.
Потому что сейчас ты такой же бесполезный, как Черная Вдова в "Мстителях".
Él era blanco y ella, negra.
Он был белым, а она черной.
¿ Qué está haciendo aquí la Viuda Negra?
Что здесь делает Черная Вдова?
Esa es la caja negra. ¿ Dónde pudiste conseguir esto?
Это черный ящик. Откуда у тебя это?
Corbata negra, el Plaza.
Костюмы, "Плаза".
Así que una preciosa mujer negra en sus treinta y pocos.
Значит это красивая черная женщина 30 лет?
Así qué, es por esto qué el obispo lo llamó a usted su : "oveja más negra".
Так вот почему епископ называет вас своей "паршивейшей овцой".
Le gustaría un trozo de Selva Negra?
Не хотите попробовать торта "Тёмный лес"?
No puedo pagar las cuentas, y ¿ sabes que dejo mis espejos del costado del auto pegados con cinta adhesiva negra?
Я не могу платить по счетам, И знаешь ли ты, что мои зеркала заднего вида держатся на изоленте?