Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nerv
Nerv Çeviri Rusça
62 parallel translation
Estaba tan preocupado y nerv ¡ oso, que dec ¡ dí sal ¡ r a cam ¡ nar para aclarar la mente.
Всё так нервирует и беспокоит. Я решил пройтись и освежить мысли. Что-то решить.
La agencia especial Nerv? Esa es.
Специальный институт NERV?
Es por esa razón que Nerv existe.
Для этого и существует NERV.
Bienvenido a la Nerv...
Добро пожаловать в NERV.
Esta es nuestra base secreta : los Cuarteles Generales de Nerv.
Это штаб-квартира NERV.
Para qué crees que está Nerv? !
Для чего, по-твоему, существует NERV?
Y qué crees que es la máquina de combate de Nerv? !
И какое у NERV главное оружие?
Bienvenido a Nerv.
Добро пожаловать в NERV.
Esta es nuestra base secreta, los Cuarteles Generales de Nerv.
Это штаб-квартира NERV.
Estado de emergencia en los Cuarteles Generales de Nerv.
В штабе NERV объявляется чрезвычайное положение.
Antes de que llegaras a esta ciudad, la Unidad Zero estuvo fuera de control durante el experimento de activación.
Это случилось ещё до твоего появления в NERV. Hулевой вышел из-под контроля во время эксперимента по активации.
Qué está haciendo en la Tierra el personal de Nerv?
Да чем, чёрт возьми, занимаются парни из NERV?
De todos modo, intentemos contactarnos con los Cuarteles Generales de Nerv.
В любом случае, нам необходимо связаться со штаб-квартирой NERV.
De todos modos tenemos que ir a los Cuarteles Generales de Nerv.
Нам надо в штаб-квартиру.
De cualquier modo contacte a la gente de Nerv.
Во чтобы-то ни стало надо связаться с NERV.
¡ Y es la Directora de Operaciones de Nerv!
А еще она глава оперативного отдела. Круто!
Entonces, lo que hacemos aquí es... Prevenir un posible Tercer Impacto. Por eso existen Nerv y los Evangelion.
что мы делаем... чтобы предотвратить возможность Третьего Удара.
Y porque depende de algo tan inestable como el alma humana es que en Nerv se producen accidentes de descontrol.
что вы доверяете ненадежному человеческому разуму NERV потерял контроль над ситуацией.
Su situación es envidiable...
NERV имеет исключительную неприкосновенность и вы не несете никакой ответственности. Вам повезло.
Diga lo que diga, Nerv es el único que posee un arma capaz de vencer al enemigo. Se refiere al campo AT.
что только наше оружие эффективно против... это всего лишь вопрос времени.
La era gloriosa de Nerv llegará pronto a su fin.
Эпоха NERV скоро закончится.
A la mierda con ese imbécil. ¿ Quién carajo se cree que es?
334 ) \ cH141220 \ fs30 \ frz0.383 } Зарезервировано NERV эта штабная крыса!
Me haré responsable personalmente. Lo siento. Delegación de Nerv
Я сделаю все под свою ответственность.
Entonces por qué te uniste a Nerv?
Так почему тогда вы работаете в NERV?
Reporte de situación desde los cuarteles generales de Nerv, señor.
Доклад с мостика. Получена телеграмма из штаб-квартиры NERV.
Conecten a los ministerios Japoneses apropiados... declaración especial D17 bajo la autoridad de Nerv.
Уведомите соответствующие инстанции об объявлении положения D-17, в соответствии с полномочиями NERV в данной ситуации.
Shinji-kun, me preguntaste ayer por qué me uní a Nerv.
Синдзи-кун, вчера ты спрашивал меня, зачем я работаю в NERV.
La única cosa que estuvo clara fue que tenía que derrotar a los Ángeles que habían causado el Segundo Impacto y, para hacerlo, me uní a Nerv.
Но одно мне было совершенно ясно : я хотела уничтожить Ангелов, вызвавших Второй Удар. Именно поэтому я стала работать в NERV.
En cuanto a las medidas anti-Ángeles ahora comúnmente conocidas, Nerv debe controlar la información acerca de ambos rápida y apropiadamente.
Что касается информации о появлении Ангелов необходимо избежать ее широкой огласки.
Pero, Ikari-kun, Nerv y Eva... podrías usarlos de mejores maneras, no?
разве нельзя использовать NERV и Евангелионов более эффективно?
Nerv abortó la operación a la 11 : 03 A.M.
[В 11 часов 03 минуты NERV отменил операцию] Кто бы говорил! На себя посмотри!
Nerv no existe para que ustedes puedan hacer tan deshonrosas actuaciones.
NERV создан не для того, чтобы вы устраивали здесь свои позорные представления.
Ahora lo entiendo. Los Eva no son simples copias del 1er Angel. ¿ Pero qué hará Nerv con los Eva, cuando los Angeles sean vencidos?
что это не просто копия первого Ангела... как все Ангелы будут побеждены?
Tu trabajo es investigar a Nerv.
Ты должен добывать сведения о NERV.
Decidí cortar con todo, y así me uní a Nerv.
И я решила порвать с прошлым и работать в NERV.
Pero Nerv es la organización que papá ayudó a fundar.
А получилось так, что и мой отец тоже работал на NERV.
Ryoji Kaji, investigador de la División de Inteligencia de Nerv...
Кадзи Рёдзи из Отдела особых расследований NERV... Он же
¡ No subestimes a Nerv!
Ты недооцениваешь NERV.
Soy yo quien no conoce a Nerv en absoluto.
Я ничего не знаю о NERV.
¿ La Segunda Rama de Nerv completamente desvanecida?
Весь Второй филиал просто взял и исчез? !
Tokio-3, la fachada de la base secreta de Nerv.
Третий Новый Токио, секретная база NERV.
En Nerv son realmente estrictos.
У нас в NERV такие строгости.
Es la tapadera de Nerv que decide todo por sí mismo.
NERV сам держит все ниточки в руках.
¿ Agencia Militar Secreta NERV?
Специальный институт NERV? Угу...
Es por eso que NERV existe.
Ради этого NERV и существует.
El tren va a salir pronto. ¿ La agencia especial Nerv?
приготовьтесь к отправлению поезда.
Así es.
Специальный институт NERV?
Agradecemos su atención.
481 ) \ cH141220 \ frx4 \ fry60 \ frz357.458 } NERV... приветствует вас на презентации нового продукта.
¿ Hyuga-kun?
334 ) \ cH141220 \ fs30 \ frz0.33 } Зарезервировано NERV
Esa materia ha sido considerada.
NERV следует позаботиться об этом. Мы уже позаботились об этом.
¿ Nerv?
Сам NERV?