English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nexus

Nexus Çeviri Rusça

46 parallel translation
A principios del siglo XXI la CORPORACIÓN TYRELL llevó la evolución de los robots a la fase NEXUS un ser casi idéntico al humano conocido como un "replicante".
На заре XXI века корпорация "ТАЙРЕЛЛ" усовершенствовала эволюцию роботов новой фазой "НЕКСУС" создания, практически идентичного человеку, под названием "репликант".
Los replicantes NEXUS 6 eran superiores en fuerza y agilidad y cuando menos equivalentes en inteligencia a los ingenieros genéticos que los crearon.
Репликанты "НЕКСУС-6" превосходили по силе и гибкости создавших их генных инженеров, и были по крайней мере столь же умны.
Después de un sangriento motín realizado por un equipo de combate NEXUS 6 en una de las colonias espaciales se prohibió que los replicantes habitaran la tierra bajo pena de muerte.
После кровавого бунта боевой группы "НЕКСУС-6" в колонии Внешнего мира пребывание репликантов на Земле было объявлено вне закона и каралось смертью.
- El NEXUS 6.
- "Нексус-6".
Hay un NEXUS 6 en la Corporación Tyrell.
В корпорации "Тайрелл" есть "Нексус-6".
¿ Tú NEXUS?
Ты - "Нексус", а?
NEXUS 6.
"Нексус-6".
600 años después, otro humano que tenía una espada sin cuchilla liberó la Galaxia 13 de un tirano llamado Nexus que intentó esclavizar a toda la población mediante el control electrónico de sus mentes.
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума.
No hay registros de la existencia de la cuchilla desde la derrota de Nexus.
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения Нексуса.
¡ Nexus!
Нексус!
"Plexus", "Nexus" y "Sexus".
Сплетение, Nexus и Sexus?
Sólo quiere volver al Nexus.
Он просто хочет отправиться в Нексус.
¿ Qué es el Nexus?
Что такое Нексус?
Es la puerta a otro lugar al que llamamos el Nexus.
Это - вход в другое место, которое мы называем Нексус.
Nada. Lo único que querrá será quedarse en el Nexus.
Вы просто захотите остаться в Нексусе.
Encontraremos otras vías de llevarte a Nexus.
Мы можем найти другой способ доставить вас в Нексус
- ¿ El Nexus?
- Нексус?
- Está en el Nexus.
- Вы в Нексусе.
- ¿ Esto es el Nexus?
- Это Нексус?
- Guinan, ¿ puedo abandonar el Nexus?
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
Estamos atrapados en algo llamado Nexus temporal.
Мы пойманы во временную ловушку Нексуса.
- No, es una especie de Nexus temporal. - Tengo que...
- Нет, в некотором роде временная ловушка Нексуса.
Abandone el Nexus conmigo.
Нужно остановить Нексус.
Ese Nexus es muy listo.
Этот Нексус очень умный.
La secuencia final a comenzado, volvamos a Nexus zero
- Процесс ликвидации начался. - Возвращаемся на Нексус Ноль.
Tenía mi tarjeta nexus cuando entramos al tren.
У меня была карточка Нексус, когда я садился на поезд.
La generación actual de tarjetas nexus de inmigración Tiene un error en el modo en que fueron cifradas.
Текущее поколение эмиграционных карт Нексус было зашифровано с браком.
Desde Google hasta Interpol, Lexus Nexus y todas las demás.
От Гугла до Интерпола, Lexus Nexus и еще кучу всего.
Buscando información vital que lleva sobre líneas de Hiperespacio secretas llamadas la Ruta Nexus las fuerzas Separatistas lo han tomado con vida.
Желая заполучить имеющуюся у него важную информацию о тайном гиперпереходе, называемом "Маршрут Нексус", Сепаратисты захватили его живьём.
El obtuvo las coordenadas de una línea secreta de hiperespacio conocida como la Ruta Nexus que viaja a traves del corazón tanto de los mundos la República como de los Separatistas.
Ему известны координаты тайного гиперперехода, известного как "Маршрут Нексус", который ведёт в сердце центральных систем, как Республики, так и Сепаратистов.
¿ Entonces tiene las coordenadas para la ruta Nexus?
Так у вас есть координаты. маршрута "Нексус"?
"Uesh - Uesh Productions" "Nexus Fektari"
Веш-веш продакшнз,
Dice que tengo que canalizar poder del nexus vorti.
Это похоже, что мне нужно черпать силу из Нексуса.
Nexus Vorti... un acontecimiento raro, algo tan poco frecuente es casi un milagro como un evento astrológico o...
Nexus vorti - редкое явление что-то настолько редкое, что похоже на чудо. как астрологическое событие или
He contactado con nuestros amigos en Nexus.
Я связался с друзьями из "Нексуса".
¿ Nexus?
Из "Нексуса"?
Yo iré a Nexus.
Я в "Нексус".
Centro de internet NEXUS. Oslo, Noruega.
Web-центр "НЕКСУС" Осло, Норвегия
No sabemos quiénes son... pero el enlace es Nora Harrington.
Мы не знаем кто они, но вот Nexus принадлежит Норе Харрингтон.
Esto es... es un Nexus.
Эм... это, да... это Нексус.
Ahora, con la creación de la Joint Computing Nexus, o JCN, para abreviar, ese sueño da un paso más cerca de la realidad.
Благодаря созданию думающего компьютера, сокращённо JCN, эта мечта стала на шаг ближе к реализации.
Ahora, la ciencia, y la emoción está aumentando en Oxford, en la víspera de un histórico encuentro entre el hombre y la máquina, mientras el experto ruso en computación, el profesor Yuri Gradenko, se prepara para competir con la Joint Computing Nexus también conocida como Jason, en una partida de ajedrez.
К новостям науки. В Оксфорде увеличивается ажиотаж накануне исторического поединка между человеком и машиной, в котором русский учёный-компьютерщик профессор Юрий Граденко готовится сразиться с умной вычислительной машиной, известной как Джейсон, в игре в шахматы.
El último modelo de Nexus de sistema de computación.
Компьютерный пункт управления последней модели.
Ni en registros públicos, faz de la nación, redes sociales.
Ни в Lexus Nexus, ни в "Лицо нации", ни в социальных сетях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]