Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nigel
Nigel Çeviri Rusça
685 parallel translation
Sir Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Сэр Айвор, Найгел, Болдвин, Норберт.
Tenemos un número solicitado por... Pip, Pauline, Nigel, Tarquin y la vieja Spotty, la madre de Tarquin.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Recuerda lo que le pasó a Nigel.
Помнишь, что случилось с Найджелом?
- Qué le pasó a Nigel?
Что с ним случилось?
- De Nigel?
О Найджеле?
- Hola. Y este es Nigel Ryan.
А это Найджел Райан.
- Nigel es un actor.
- Найджел - актёр.
- Espera, Nigel.
- Погоди, Найджел.
- Eres un estúpido, Nigel.
- А я так не скажу, Найджел.
Genial, nos vemos. ¿ Bryan, Nigel?
- Точно. Увидимся. Брайан, Найджел!
Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon y...
Лора, Альфред, Найджел, Анни, Саймон и...
No es tan sencillo, Nigel.
Если бы все было так просто, Найджел.
Consegui llegar a una isla desierta con un niño llamado Nigel.
Мне удалось доплыть до пустынного острова с мальчиком Найджелом.
Afortunadamente, el mar nos ofrecía regalos que Nigel pescaba a diario.
К счастью, океан щедро одаривал пищей, которую ловил Найджел.
Ésa fue la ultima vez que vi a Nigel.
В тот день я видела Найджела в последний раз.
- ¡ Nigel!
- Найджел!
- Nigel, estoy orgullosa de ti.
Найджел, я так горжусь тобой!
Nigel, debió de ser horrible.
Найджел, какой ужас!
¿ La causa por la que Nigel y tú lucháis?
Каких? Ты снова будешь рассказывать о том, ради чего вы боретесь?
Nigel, ¿ de qué estas hablando?
Что ты хочешь этим сказать?
Cuando estuvimos juntos anoche no sabía que Nigel estaba vivo.
Когда мы были вместе прошлой ночью, я не знала, что Найджел жив.
Nigel, ¿ te encuentras bien?
Найджел, ты в порядке?
- Nigel, ¿ qué estás haciendo?
- Найджел, что ты делаешь?
Nigel me hizo volver a conectar el generador.
Найджел заставил меня вернуться к генератору.
Nigel es el traidor.
Он и есть предатель!
Nigel se llevo a Hillary en el furgón.
Что случилось? Найджел увез Хиллари на грузовике.
Nigel.
Найджел.
¡ Qué precioso! Angelito Nigel.
А, Господь благословит.
Bueno, veamos que tenemos para Nigel. Veamos que tenemos por aquí. Demasiado bebé.
Маленький-удаленький Найджел - что ж, давай посмотрим, что у нас для тебя есть, Найджел.
Aunque, parecer ser... parece ser, que todos saben que Paul Eddington tiene el segundo mejor ritmo en el negocio después de Nigel Havers.
Так вот, как известно, Пол Эддингтон по чувству времени занимает второе место среди актеров после Найджела Хейверса.
Sí, bueno, estábamos explicando a nuestras esposas que usted tiene uno de los mejores ritmos del negocio. Bueno, después de Nigel Havers. Sí.
Мы, знаете ли, как раз объясняли своим женам, что вы обладаете практически лучшим среди всех актеров чувством времени.
Desde entonces, hay una serie de apariencias aparentemente no relacionadas, trabajando en aduanas Uruguayas, como profesor sustituto en Maidstone, fumigando campos en Rawalpindi, como Ministro del Interior del último Gobierno laborista y un corto periodo de tiempo como Nigel Pargetter en Los Archers.
После этого в крупных делах вы уже не участвовали - работали на уругвайской таможне, потом учителем в Мейдстоне, орошали поля в Пакистане, были министром внутренних в правление лейбористов а затем... появились в эпизоде мыльного радиосериала "Арчеры".
Nigel Dobson.
Найджел Добсон.
Muy bien, Nigel.
Хорошо, Найджел.
Demasiado gracioso para mí, Nigel.
Ты для меня слишком смешной, Найджел.
Usted es Nigel, ¿ cierto?
Вы ведь Найджел, правда?
Una pregunta, Nigel.
Позвольте кое-что спросить, Найджел.
¿ No le importa que lo llame Nigel?
Вы же не против, если я буду звать вас Найджел?
Vamos Nigel, no seas tan británico.
Ну же, Найджел, не стоит быть таким британцем.
Hazme un favor, Nigel.
Сделайте одолжение, Найджел.
No nos conocemos, Nigel. Pero de alguna manera algo me dice que eres el confidente que estaba buscando.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Siempre quise ser escritor Nigel.
Я всегда хотел стать писателем, Найджел.
Nigel vamos, no ponga esa cara.
Найджел, ну же. Не стоит смущаться.
Qué caritativo eres Nigel.
Какой же вы сердобольный человек, Найджел.
Amigo Nigel, qué alegría de verte.
- ведь не осмелится! - Найджел, дружище. Рад тебя видеть.
Hace años que Nigel explota mis riquezas.
Французское шабли, сэр. Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
Bueno, Nigel.
Найджел?
Anoche estuve charlando con Nigel.
Мы с Найджелом вчера пообщались - уверен, он вам уже рассказал.
Deja la mariquera, Nigel.
Хватит щебетать, Найджел.
¿ No te gusta, Nigel?
Разве это не так, Найджел?
Nigel ha sido muy paciente conmigo.
Знаешь, Найджел был невероятно терпелив.