English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nightmare

Nightmare Çeviri Rusça

29 parallel translation
Heather, estamos llegando al décimo aniversario de la serie "Nightmare on Elm Street".
Итак, Хэзер, близится десятая годовщина... всей истории "Кошмара на улице Вязов".
¿ Te gustaría ser parte de la definitiva "Nightmare"?
Как насчёт того, чтобы присоединиться к нам в окончательном "Кошмаре".
Y con estremecimiento juré nunca regresar A Nightmare Inn.
" с содроганием € покл € лс €, что никогда не вернусь в √ остиницу ошмаров.
"Nightmare Inn." Segundo acto.
"√ остиница кошмаров". јкт второй.
Cada uno de nosotros tiene una pieza del rompecabezas - Cuando hayamos terminado conocerá el oscuro secreto de Nightmare Inn. - que le mostrará.
аждый из нас хранит кусочек головоломки которую вы должны собрать.
Y con agradecido estremecimiento, juré nunca volver a Nightmare Inn.
ƒело было закрыто. " с дрожью в сердце € покл € лс €, что никогда не вернусь в √ остиницу ошмаров.
# Thought it was a nightmare #
# Thought it was a nightmare #
Sí, toda esa mierda de pesadillas.
Yeah, real nightmare shit.
Nightmare Moon. ( Nightmare = pesadilla, Moon = luna )
Найтмэр Мун.
Ugh, del abismo, ¡ que algo muy malo va a pasar! Descubrí que la mistíca yegua en la luna es en realidad Nightmare Moon, y que está a punto de retornar, trayendo consigo una noche eterna.
Что скоро произойдёт что-то очень плохое! принеся с собой вечную ночь.
Porque tengo razón, revisaré los preparativos rápidamente y luego, volveré a la biblioteca para investigar más sobre el regreso de Nightmare Moon.
Потому что я права. Я закончу с приготовлениями как можно быстрее чтобы найти доказательства возвращения Найтмэр Мун.
- Perdona, pero debo convencer a la princesa del regreso de Nightmare Moon y se nos acaba el tiempo.
и у нас мало времени!
Es Nightmare Moon.
Найтмэр Мун!
Eres la yegua en la luna, Nightmare Moon.
- Лунная Кобылица. Найтмэр Мун.
Randy, en primer lugar, gracias por coger un deporte que todos amamos, y convertirlo en una pesadilla sarcástica.
Randy, first off, thanks for taking a sport that we all love, and turning it into a sarcastic nightmare.
Oye, ¿ crees que todavía tienen el videojuego Alien Nightmare ahí?
Эй, думаешь, у них там ещё осталась эта игра про инопланетян?
Yes, it's a nightmare.
Да, это кошмар.
- Nightmare...
- Кошмар...
I can not believe the nightmare.
Я поверить не могу, кошмар.
"Dream Warriors" de "Nightmare on Elm Street 3".
"Воины сна" из "Кошмара на улице Вязов 3".
"My soul to take" y todas las "Nightmare on Elm Street", aterrorizan.
"Забери мою душу", все части "Кошмара на улице Вязов", ужасающие.
¿ Cuál es tu problema?
А у тебя какие проблемы? ♪ [Alih Jey - Pleasant Nightmare]
La mayoría de los días es una pesadilla burocrática.
Bureaucratic nightmare most days.
Tuve una relación con una compañera de trabajo... antes de que estuvieras aquí... y tuvimos que llevarlo todo en secreto porque habría sido una pesadilla para RR.HH.
У меня были отношения с коллегой... до того, как ты появилась здесь... and we had to keep the whole thing secret because it would have been an H.R. nightmare.
Éter. Nightmare.
ошмар...
* Vaya, pensé que era una pesadilla *
♪ Whoa, thought it was a nightmare ♪
Mis amigos una vez alquilaron por Airbnb la casa de Nightmare on Elm Street.
Мои друзья однажды сняли через Airbnb дом из "Кошмара на улице Вязов".
Quiero preguntarle sobre "The Nightmare Before Christmas"
Хочу спросить его про "Кошмар перед Рождеством".
¡ Esto es una pesadilla!
This is a nightmare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]