Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nikos
Nikos Çeviri Rusça
90 parallel translation
Una película de Nikos Nikolaidis
Фильм Никоса Николаидиса
Nikos, ven aqui.
Никое, идите сюда.
Le estaba mostrando a Nikos propiedades en Florida.
Он владеет собственностью во Флориде.
Entonces, Nikos Papadropolous conoce al hijo predilencto de Australia :
Итак, Никое Пападрополус познакомьтесь с любимым сыном Австралии :
"Buendia", Nikos.
Прива, Никое.
No te preocupes Nikos, la gente se arrepiente, no?
Ничего страшного. Люди ведь отказываются, ведь так?
Tío Nikos de Galatsi.
Дядя Никос из Галаци!
Ya sabes... Nikos no quiere animales en la casa.
Ты знаешь, что Никос против того, чтобы в доме были животные.
Nikos y yo, los dos solos en esa inmensa casa... deteriorada por el terremoto y cercada por los edificios.
Мы с Никосом... вдвоем в огромном доме, поврежденном землетрясениями, окруженном многоэтажками.
- Nikos, ¿ qué estás haciendo aquí?
- Никос, какими судьбами?
Él es Nikos, el hijo del hermano de mi padre.
А это Никос, сын папиного брата.
Gracias, Nikos.
Спасибо, Никос.
- Pero Nikos sí.
- Зато Никос хочет.
Nikos dice que su prometida es una mujer encantadora y que a ti te agrada mucho.
По словам Никоса, он женится на милой девушке из богатой семьи, и она вам нравится.
Te prometo que si nos invitas a la boda, no... Nunca volveré a darle un consejo a Nikos en toda mi vida. No volveré a interferir.
И я обещаю, что если вы позовете нас на свадьбу, я вовек больше ничего не буду советовать Никосу не стану лезть в его жизнь, даю слово.
Nikos, ve a echar un vistazo al chef, asegúrate de que no esté bebiendo ouzo.
Никос, проведай-ка су-шефа, а то еще приналяжет на узо.
¿ De qué hablaban Nikos y tú?
Так о чем вы тут болтали с Никосом?
¿ Sabías que Nikos y Mary Ann solo se conocen desde hace...?
Найдется. А ты в курсе, что Никос и Мэри Энн знакомы лишь...
Nikos, por favor, haz que tu tío Stavros deje de bailar encima de la mesa.
Никос, будь добр, уговори дядю Ставроса не танцевать на столе.
Hasta grabé a la bisabuela de Nikos.
Даже съездил в дом престарелых к прабабушке Никоса...
Tratando de localizar a la ex novia de Nikos.
Пытался связаться с бывшей девушкой Никоса.
He conocido a Nikos toda su vida, y estoy seguro de que él comprende, que el matrimonio, es un compromiso que no se debe contraer de forma apresurada.
Никоса я знаю с самого детства, и он, я уверен, понимает, что брак - это ответственность и масса обязательств, и сначала нужно хорошенько подумать.
Mi hijo Nikos y yo tuvimos nuestros altibajos.
У нас с Никосом не всегда все было гладко...
Nikos.
Никос!
Nikos, ¿ qué estás haciendo?
Никос, что ты делаешь?
Nikos, lo estás estropeando todo.
Никос, ты же все испортишь. А ты брысь, брысь отсюда.
Nikos.
Никос?
Decidí poner mi Nikos Anexo..
Я решил переселить Никоса в пристройку,..
Nikos también disfrutar de la vida.
Никос тоже радовался жизни.
Con el advenimiento de Nikos nuestra orden de vivienda habitual al revés...
С появлением Никоса наш привычньый домашний уклад полетел вверхтормашками...
Ahora Bounce, Nikos, rebote!
Теперь прыгай, Никос, прыгай!
Nikos!
Никос!
Nikos...
Никос...
Mis Nikos.
Мой Никос.
Pronto va a volar, Nikos.
Скоро ты полетишь, Никос.
Nikos aprender a volar...
Никос научился летать...
Nikos se ha convertido en un gran hermosa ave.
Никос превратился в большую, прекрасную птицу.
Practicaje Vish, Nikos!
Высший пилотаж, Никос! ..
Promesa no puede perder la cabeza, Nikos...
Oбещай далеко не улетать, Никос...
No, no, Nikos, no lo hagas!
Нет-нет, Никос, сюда нельзя!
Nikos no era una carga.
Никосу это занятие не было в тягость.
No sea celoso, Nikos!
Не ревнуй, Никос!
Nikos!
- Никос!
Obtenga Nikos! ..
Уйди, Никос!
Cuando Nikos fotografiado.
Когда с Никосом фотографируются...
Nikos me deja dormir.
Никос, дай поспать...
Nikos, no tengas miedo.
Никос, не бойся.
Nikos, relajarse.
Никос, успокойся.
Marsh, Nikos...
Иди, Никос...
Nikos muchos carecían.
Емутак не хватало Никоса.
Conviértete culpable costo... la muerte de Nikos...
... став косвенным виновником смерти Никоса...