Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nimrod
Nimrod Çeviri Rusça
18 parallel translation
- Tienes 20 minutos, Nimrod.
- У тебя 20 минут, Нимрод.
Y la otra mujer, la que estaba encima de la criatura, no era nadie más que la gran Ramera de Babilonia, montando a Nimrod en la forma de un toro.
А вторая, та что верхом на звере, знаменитая Вавилонская Блудница, сидящая на Нимроде в обличии быка.
"Bien, bien, bien," le Nimrod.
Да, да. "Ладно, ладно, ладно", тупица.
Había pensado en Tarquin Oliver Nimrod
Я подумываю насчет Торквин Оливер Нимрод.
¿ Tarquin Oliver Nimrod?
Торквин Оливер Нимрод?
Nimrod, Ephialtes y Antaeus.
НИМРОД, древний царь.. Эфиальт — сын Эвридема.. и Антей — великан, сын Посейдона
Su firma etiqueta, Nimrod.
Твоя авторская подпись, болван.
- Ayúdame con mi silla, Nimrod!
- Помоги забраться в коляску, Нимрод!
Han perdido su flota de Nimrod, sus aviones de transporte... han visto reducidos drásticamente sus presupuestos y tropas.
Они потеряли свои самолеты Nimrod, свои авианосцы, у них есть бюджет и силы, чтобы порезать нас на ленточки.
Y la otra mujer, la que se monta en la criatura... no era otra que la gran ramera de Babilonia... montando a Nimrod en la forma de un toro.
А другая женщина, верхом на звере, не кто иная, как знаменитая Вавилонская Блудница, сидящая верхом на Нимроде в обличии быка.
Lundens Nimrod Kendric, etc., etc., XLI... defensor de la humanidad, - emperador del espacio conocido.
Люденс Нимрод Кендрик и так далее 41 - защитник человечества, император всего космоса.
Este es el Emperador Ludens Nimrod Kendrick, llamado Longstaff el 41º, el defensor de la humanidad, emperador del universo conocido.
Говорит Император Люденс Нимрод Кендрик Лонгстафф 41, защитник человечества, император всего космоса.
Y la otra mujer, la que se monta en la criatura no era otra que la gran ramera de Babilonia montando a Nimrod en la forma de un toro.
А другая женщина, верхом на звере, не кто иная, как знаменитая Вавилонская Блудница, сидящая верхом на Нимроде в обличии быка.
Pasaremos la noche, Nimrod.
Набор на случай спешки, охотник.
Nimrod, como en el... Antiguo Testamento.
Нимрод, как в Ветхом Завете.
Ya sabes, para un genio, usted puede ser un nimrod real.
Знаешь, для гения ты бываешь порой слишком глуп.
Rotem Ganon, y Nimrod Cohen, ustedes están en el patio.
вы на площадке.
Abre los ojos, Nimrod.
Разуй глаза, придурок!