English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nina

Nina Çeviri Rusça

21,959 parallel translation
Podría ser que estés posponiendo lo de Burov, porque te preocupa tu conciencia, debido a lo que le ocurrió a Nina.
Возможно, ты затягиваешь с Буровым, потому что тебя мучает совесть из-за того, что случилось с Ниной.
Se ha habló de utilizar a Nina... o a tu hermano.
Говорили об использовании Нины... или твоего брата.
Amador, Nina.
Амадор, Нина.
Hay una monja, sin embargo, una hermana Nina Kelly.
Есть монахиня, сестра Нина Келли.
- Esta es Nina.
- Это Нина.
De acuerdo, Nina Nina..., ¿ dónde estás?
Нина... Нина, где ты?
Espera, Nina, espera.
Постой, Нина.
- Nina, espera...
- Нина, постой.
Nina?
Нина?
Alguien está detrás de la hermana Nina, y usted podría ser el próximo.
Кто-то преследует сестру Нину. Ты можешь быть следующим.
Hermana Nina podría estar en problemas, y su teléfono desechable de ir directamente al correo de voz.
Возможно у сестры Нины неприятности, и ее одноразовый телефон переводит на голосовую почту.
La camioneta es Nina Kelly?
Минивэн Нины Келли?
Este es uno de Nina.
Это Нины.
Lo presté a Nina esta mañana.
Я дал его Нине этим утром.
Fue entonces cuando Nina y yo, eh...
А когда мы с Ниной...
Le pedí que se detuviera, pero Nina tenaz.
Я просил ее прекратить, но Нина упрямилась.
Dijeron Nina los llamó, pero ella no tenía sentido.
Они говорят, Нина им звонила, но она была не в себе.
Quién, hermana Nina?
Чье, сестры Нины?
Natalia, lo que sabemos... que estabas con la hermana Nina cuando la camioneta quedó apisonada.
Наталия, мы знаем, что ты была с сестрой Ниной, когда фургон протаранили.
Se obligó a la hermana Nina ya mí en su furgoneta, y él... él condujo a un callejón sin salida.
Он затолкал меня и сестру Нину в свой фургон и заехал в тупик.
Hermana Nina no era un paranoico en absoluto.
У сестры Нины не было паранойи.
Nina hermana fue violada y disparó a quemarropa.
Сестра Нина изнасилована, застрелена в упор.
Está en el aislamiento, la oración por Nina.
Он в уединении, молится за Нину.
Hermana, por favor, esto se trata de obtener justicia para Nina.
Сестра, пожалуйста, это ради правосудия для Нины.
Y matar a la hermana Nina así, que están enviando un mensaje.
И убивая сестру Нину таким образом, они отправляют послание.
He estado en un Bronx ADA, IAB, SVU, y el resultado : la hermana Nina y joven Cara están muertos.
Я был у прокурора Бронкса, в ОВР и Спецкорпусе и в результате сестра Нина и юная Кара мертвы.
Creemos que estos policías son responsables por la muerte de una de las chicas, así como la hermana Nina Kelly.
Мы считаем, что офицеры полиции в ответе за смерть одной из девочек и сестры Нины Келли.
Él tenía su propio sacerdote puso un golpe sobre la hermana Nina.
Его священник пристрелил сестру Нину.
Y ¿ qué pasa con el asesinato de la hermana Nina?
А что на счет убийства сестры Нины?
Cara Gutiérrez fue rescatado de este anillo por la hermana Nina Kelly y trajo a mí en San Bernardino de.
Кару вытащила из этого сестра Нина Келли и привезла ко мне в приют.
¿ A esa niña?
Эту девочку?
Abigail es una muy buena niña.
АбигАль - превосходная девочка.
Una niña excelente.
Умница.
Has matado a mi preciosa niña, cabrón.
Вы убили мою красавицу, ублюдок.
Si se trata de una niña, mucho mejor.
Если девочка - тем лучше.
Su hermana deseaba cortar cualquier conexión entre su hija y Ud., o cualquier otra persona para que la niña pudiera crecer en paz y nadie conociera su verdadera identidad.
Ваша сестра хотела, чтобы ее дочь ничто не связывало с прошлым, в том числе и с вами. Чтобы девочка росла спокойно, и никто не знал, кто она на самом деле.
Es mi niña, Charlie.
Это мой ребёнок, Чарли.
Bueno, todavía tengo fotos de vigilancia de este tipo manosear a una niña de 16 años de edad en su regazo.
У меня есть фото с наблюдения, как этот парень лапает 16-летнюю на своих коленках.
- Es mi niña.
Она моя девочка.
Es mi niña. - Lo sé.
Моя девочка.
Estás a salvo ahora, mi niña.
Теперь ты в безопасности, малышка.
Eso no sucede de esa manera, mi niña.
Так не бывает, малышка.
No, estamos de fiesta, niña!
Мне нужно поспать. Нет, вечеринка!
Bájala toda, niña! El...
До дна, подруга!
Una niña inocente que dejé sin padre.
Несчастную девочку, которую я оставил без отца.
¿ Tú tío no está en casa, niña?
Твой дядя дома, дитя мое?
Soy el hombre que dio cobijo a la niña.
Я приютил девочку.
Mi hija, mi niña, la mismísima novia de mi Frank.
Дитя моё, доченька. Невеста моего Фрэнка.
Ney Ney, la niña que, cuando solo teníamos cinco años, en el campamento de arte, se acercó a hablarme porque vio que estaba asustada.
Ней-Ней, еще маленькой девочкой, когда мы пятилетние были в лагере, заговорила со мной, потому что я была напугана.
La niña que me ayudó a coser al Sr. Caratrapo. Aún lo conservo.
Она - та девочка, которая помогла мне сделать Мистера Лоскутка.
La niña que, cuando teníamos cinco años, en el campamento de arte, se acercó a hablarme porque vio que estaba asustada.
Еще маленькой девочкой, когда мы пятилетние были в лагере, заговорила со мной, потому что я была напугана.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]