English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Niobe

Niobe Çeviri Rusça

46 parallel translation
Niobe.
Ниобэ.
Y según Niobe, en 72 horas habrá un cuarto de millón más.
А если Ниобэ права, через 3 дня их будет больше на 250 тысяч.
- Es por Niobe.
- Из-за Ниобы.
- ¿ La capitana Niobe?
- Не понимаю.
Hay ciertas cosas en este mundo, capitana Niobe que no cambiarán nunca.
Кое-что в нашем мире, капитан Ниобэ остаётся неизменным.
¡ Niobe!
Ниобэ!
La capitana Niobe del Logos responderá a su llamado.
Капитан Ниобэ выполнит приказ Совета.
- Gracias, capitana Niobe.
- Благодарю, капитан Ниобэ.
- Operador. - Habla Niobe.
- Оператор.
¿ Qué pasa, Niobe?
Что с тобой, Ниобэ?
Tengo a Niobe.
- Ниобэ.
No veo nada, señor. No hay señas de Niobe ni de Fantasma.
Cлeдoв Hиoбы и Призрaкa нeт, cэp.
- Niobe.
- Hиoбe.
- Eso fue hace mucho tiempo, Niobe.
- Этo былo тaк дaвнo, Hиoбe.
¡ Por el amor de Dios, Niobe!
Oчниcь, Hиoбe- -
Ayúdame, Niobe.
Пощади, Ниоба.
Puedes hablarle tan dulcemente a Niobe como quieras, no te servirá.
Можешь как угодно ластиться к Ниобе, это тебе все равно не поможет.
Se llama Niobe.
Ее зовут Ниоба.
¿ Niobe, cierto?
Снова Ниоба?
¿ No es así, Niobe?
Верно ведь, Ниоба?
Niobe.
Ниоба?
Niobe, para.
Постой, Ниоба.
"Pullo", me decía, "Pullo, viejo amigo, tengo una esposa en casa, se llama Niobe y vale más para mí que todas las mujeres de Galia".
"Пуло" - говорил мне обычно, - "Пуло, дружище, дома меня ждет жена, ее зовут Ниоба, и она важнее для меня, чем все женщины Галлии".
Estoy tan cansada, Niobe.
Я так устала, Ниоба.
Un mensaje para Niobe.
Послание к Ниобе.
Niobe.
Ниоба.
Dinos qué hay entre tú y Niobe.
Расскажи, что было между тобой и Ниобой.
¿ Niobe?
С Ниобой?
Le pedí consejo a Niobe, eso es todo.
Я приходил к Ниобе за советом, вот и все.
Yo estaba llorando, si quieres saber la verdad y Niobe sintió compasión.
Я разревелся, если по-честному, а Ниоба меня утешала.
Niobe y yo éramos amantes.
Ниоба и я были любовниками.
El hijo de Niobe.
Сын Ниобы.
Niobe, Atia.
Ниоба, Атия...
¿ Quizá puedas entretener a Niobe mientras hablo con su afortunado esposo?
Не займешь ли ты Ниобу разговором, пока я отвлеку ее удачливого мужа?
Niobe, te ves tan bella como siempre.
Ниоба, ты выглядишь, как всегда, прелестно,
Por favor, Niobe, por favor, ve con ellos.
Прошу тебя, Ниоба, пожалуйста, иди с ними.
Niobe, señor.
Ниоба, господин.
Levántate, Niobe.
Поднимись, Ниоба.
Sé que Niobe lo querría.
Я знаю, Ниоба тоже хотела бы этого.
Niobe querría que se casara con un hombre decente.
Ниоба хотела выдать ее только за достойного мужчину.
Lo que no entiendo es como sabían sobre Niobe y todo eso en primer lugar. Tú y yo éramos los únicos que sabíamos la verdad.
Я только не понимаю... как они узнали о НиОбе и всё остальное... ведь знали только мы.
Tenemos que enviar a Niobe a su camino ahora.
Надо отправить НиОбе в последний путь.
¡ Puedes morir 1.000 veces y eso no regresará a Niobe ni a los niños ni a César!
Ты можешь хоть 1000 раз умереть, но это не вернёт ни Ниобе, ни детей, ни Цезаря!
Deberías saber que Niobe no estaba... no estaba- -
Значит, что Ниобе не... - Она не...
Vorenus, sobre los huesos de mi madre no hubo nada entre Niobe y yo.
ВОрен, клянусь костьми матери, между мной и Ниобе ничего не было.
Niobe. Debe ser buen a mujer. Ya veo.
- Ясно, значит, центурионам можно жениться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]