English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nishi

Nishi Çeviri Rusça

67 parallel translation
ljuin, Manjishi, Kagoshima, Nishi-Kagoshima... ¡ Termine!
Идзуин, Мандзиси, Ниси-Кагосима, Кагосима...
¡ Pero en el letrero de ahí fuera, pone Nishi!
На табличке было написано Ниси!
¿ La antigua Ginza Nishi 2-chome?
Гинза Ниши 2-чоме
Sí... Solía ser Ginza Nishi 2-chome.
Да, думаю оно было на Гинза Ниши 2-чоме.
Nishi...
Ниши...
Nishi, ¿ qué es lo que quieres?
Ниши, чего ты хочешь?
¡ De acuerdo, Nishi! ¡ Da todo lo que tengas!
Ниши, пожалуйста постарайся!
¿ Nishi?
Ниши?
¡ Nishi!
Ниши!
- Hola. ¡ Eh, Nishi!
- Здравствуйте. Эй, Ниши!
Myon, quizás deberías casarte con Nishi.
Мион, может тебе стоит выйти замуж за Ниши.
- Oh, Nishi esto, Nishi lo otro, Nishi, Nishi...
- А, Ниши такой, Ниши этакий, и так далее...
- ¡ Pero yo prefiero a Nishi!
Но я бы выбрал Ниши!
Éste es Nishi.
Познакомься это Ниши.
¡ Nishi, toma!
Пожалуйста, Ниши!
¡ Nishi me prometió hacer uno sobre mí!
Он обещал сделать одну про меня!
No tenía ni idea, Nishi.
Впервые слышу, Ниши.
Nishi, ¿ estás ahí?
Ниши, ты здесь?
¡ Afróntalo, Nishi!
Прости, Ниши!
Nishi...
Эй, Ниши.
¡ Nishi, cuidado!
Ниши, осторожно, мы разобьёмся!
- ¡ Nishi!
- Ниши!
¿ Estás ahí, Nishi?
А это ты, Ниши?
¡ Calle número 1, Nishi! ¡ Tercer curso! ¡ Me largo!
Первая дорожка, Ниши, третий класс, вперёд!
- ¡ Nishi! ¿ Y ahora qué, eh?
- Ниши, ты что задумал?
¡ Nishi! ¡ Vuelve!
Ниши, вернись!
¡ Nishi, estás despierto!
Ниши, ты очнулся.
¡ Qué alivio! ¡ Nishi ha vuelto en si!
Как хорошо, Ниши очнулся.
¡ Y Nishi, no has comido nada!
Ну, Ниши, ты тоже поешь хоть что-нибудь!
¿ No es sorprendente, Nishi?
Отлично, Ниши! Ты испугался?
Nishi, ¿ recuerdas cuando encontramos un perro callejero?
Ниши, помнишь, как мы нашли собаку, когда ходили в садик?
El Otro Mundo por Robin Nishi. ¡ El tipo es un jodido genio!
Робин Ниши из другого мира, он просто гений!
¡ Robin Nishi!
Робин Ниши!
"¡ R! Libro de firmas de Nishi"
"Манга от Ниши с автографом автора"
Disculpa, eres Robin Nishi, ¿ verdad?
Простите, вы Робин Ниши? !
El barón Nishi, medallista de oro en salto ecuestre.
Юарон Ниси, олимпийский чемпион по конному спорту.
Nishi es muy guapo y hay rumores de que es todo un donjuán.
Ниси очень красив, и ходят слухи о его амурных победах.
¡ Teniente coronel Nishi!
Подполковник Ниси!
Gracias por su preocupación, Nishi pero no tenemos tiempo que perder.
Спасибо за вашу заботу, Ниси но у нас нет времени.
Uds. Quedan bajo el mando del Tte. Cnel. Nishi.
Солдаты, вы переходите под начало подполковника Ниси.
- ¿ Qué tal de Nishi o Hayashi?
- А от Ниси или Хаяси?
He estado pensando en lo que dijo el Tte. Cnel. Nishi.
Я думал о том, что сказал подполковник Ниси.
Estas son las tropas de Nishi y los sobrevivientes del Suribachi.
Это из части Ниси и те, кто уцелел на Сурибати.
150 ) \ be1 } akirame wo ketsui ni kaete 150 ) \ be1 } surihetta kakato hokoru y me enorgullezco sobre mis desgastadas suelas. 150 ) \ be1 } michi wa tsuzuku nishi e higashi he 150 ) \ be1 } hi wa shizundemo aunque se ponga el sol.
И пойду путём... который Я пройду на восток
250 ) \ be1 } surihetta kakato hokoru 250 ) \ be1 } 磨り減った 踵誇る 250 ) \ be1 } michi wa tsuzuku nishi he higashi he 250 ) \ be1 } 道は続く 西へ東へ
И пойду путём... который Я пройду на восток
- Lisa Nishi.
- Лиза Ниши.
- ¡ Lisa Nishi!
- Лиза Ниши!
Moom, puedes hacerme un favor? Puedes llevar una carta al restaurante de Nishi-San?
Mooм, сделай одолжение отнеси письмо в ресторан Ниши Сан.
Nishi Shirou...
Ниши Широ.
¿ Me pregunto si se llamará Nishi?
Может, у него та же фамилия?
¿ Pero que hay sobre la secundaria Nishi?
А средняя школа Ниси?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]