Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nobody
Nobody Çeviri Rusça
133 parallel translation
¿ "Nobody's sweetheart"? ¿ "Novia de nadie"?
- "Ничья милая"?
Nadie sabe como me siento esta mañana.
# Nobody knows # # The way I feel this mornin'#
Nah Nobody'd creo.
Не-а. Никто не поверит.
En esa época, nade creía que los americanos querían coches más baratos.
В это время никто не верил, что американцы хотят иметь дешёвые автомобили. At this time nobody believed Americans wanted cheaper cars.
Nadie entiende lo que está pasando ahí.
Никто реально не понимает, во что это выльется. Nobody really understands what it is out there.
Ni Dean Rusk, ni el estado mayor...
President, nobody has seen this. Ни Дин Раск, ни председатель Руководителей Объединенных Штабов.
"Sé que puede contener recomendaciones y declaraciones con las que no está de acuerdo y que no apoya".
Nobody. " " Я знаю, что здесь могут содержаться рекомендации и утверждения... "I know that it may contain recommendations and statements с которыми вы не согласны и не поддерживаете."... that you do not agree with or support. "
* Nadie la conoce *
* NOBODY KNOWS HER *
BRIDGET JONES : AL BORDE DE LA RAZÓN
# [Carly Simon] Nobody does it better
Nadie me había tratado nunca así, una y otra vez.
Nobody's ever gone out on a limb like this for me. Время и время снова.
Nada Sid?
Ничего. Oh, man, what a goddamn mess Nobody said this was fancy dress
akallabeth / c.oper Maltor
Artmuz, Gerynd, Irka, NoboDy, Yokky.
The Big Bang Theory Temporada 1 Episodio 15 The Shiksa Indeterminacy
Artmuz, Irka, NoboDy. irc.future-net.ru # bigbang
Nobody came.
Никто не пришел.
"Nadie tiene la culpa solo yo"
"Nobody's fault but mine"
# Nobody, no, nobody # ¶ ¡ Nadie, no, nadie ¶ # Is gonna # ¶ va a hacer ¶ # Rain on my # ¶ llover en mi ¶
Никто, нет, никто не испортит мне праздник!
Nobody.
- Никто.
Nemo Nobody.
Немо Никто.
Sra. Nobody...
Миссис Никто...
El Sr. Nobody tiene 117 años y no ha sido telomerizado.
Мистеру Никто 117 лет, и он не был теломеризован!
En vivo en WWB, el Sr. Nobody será el último hombre sobre la Tierra que muera de viejo.
Прямой эфир на "WWB", Мистер Никто станет последним человеком на Земле, который... УМРЁТ от старости.
Sr. Nobody.
- Мистер Никто... - ПОСЛЕДНИЙ СМЕРТНЫЙ
No sabemos quién es el Sr. Nobody.
Мы не знаем, кто такой мистер Никто.
Soy el Sr. Nobody.
- Я мистер Никто.
¿ Hay que dejar morir al Sr. Nobody de muerte natural?
Должен ли мистер Никто умереть естественной смертью?
Me llamo Nemo Nobody.
Меня зовут Немо Никто.
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она...
- * She's got to love nobody. - * - * Ella no va a amar a nadie. - *
Ещё никто не цеплял меня так, как она
Nobody knows it
* Никто не знает об этом *
Los registros de nadie son tan limpios.
Nobody's record's that clean.
Ahora, nadie podría haber armado esta lista sin ayuda
Now, nobody could've done this list by themselves.
Nadie tuvo el valor para decírmelo desde que murió mi esposa.
Nobody's had the guts to talk to me like that since my wife passed away.
No vuelvas a visitarme. * One Tree Hill * * * 8x05 Nobody Taught Us to Quit * *
Не приходи ко мне больше. Перевод :
# Nadie puede bailar el shing-a-ling como yo #
♪ nobody can do shing-a-ling like I do ♪
# Nadie puede andar en patineta como yo #
♪ nobody can do the skate like I do ♪
# Nadie puede bailar el shing-a-ling como yo #
♪ nobody can to the boogaloo like I do ♪
# Nadie puede bailar el Philly como yo #
♪ nobody can do the Philly like I do ♪
# Sólo yo, sólo yo #
♪ ain't nobody do it but me nobody but me ♪
# Nadie lo hace como yo, nena #
♪ ain't nobody do it but me, babe ♪
# Sólo yo #
♪ nobody but me ♪
# Déjame decirte que nadie, nadie #
♪ let me tell you nobody nobody ♪
# Nadie, nadie #
♪ nobody, nobody ♪
# Nadie puede hacer serpentinas #
♪ nobody can do ♪ Ленточки!
# Nadie, nadie #
- ♪ nobody, nobody ♪
- S01E04 Nobody Loves Me But My Mother Seguridad del campus. Esto es por mi culpa.
Это из-за меня.
Eres Rodolfo, un fenómeno de nariz roja, nobody likes you.
У тебя на то есть все причиньы. Звать тебя Рудольфом.
Yo no haría eso.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
¿ El listado en verdad decía "miniatura"?
Перевод by Yokky, Irka, NoboDy. А в каталоге точно написано - "миниатюра"?
Cryin'nobody nobody nobody knows nobody knows how I loved the man as I teared off his clothes
? Cryin'никто? ?
Cryin'nobody, no nobody knows my pain when iI see that it's risen that full moon again
? Cryin'никто, нет? ?