Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Noonan
Noonan Çeviri Rusça
87 parallel translation
Señorita Noonan!
Ага, мисс Нунан!
He pagado un anticipo por el barco de Jimmy Noonan.
Просто первый взнос за старую лодку Джимми Нунана.
- Dios mío. Es Tom Noonan, el actor que representó al Destripador. - ¿ Qué?
Это Том Нунан, актер, сыгравший Потрошителя.
Puede que hayas oído hablar de Brian Noonan, Un Pastor junior muy importante, y un amigo personal.
Ты, наверное, слышал о Брайане Нунане, очень важном младшем министре и моем близком друге.
Jugué con escalas hidrométricas de titanio en vez de con muñecas. ¡ Aprendí las verdades de la vida de los tatuajes de Freddy Noonan!
Я играла с титановыми приборами, в то время как должна была... играть с куклами.
Noonan tiene dos amigas que le gustaría convertir en ciudadanas norteamericanas.
- Я понял. - Ладно. У Нунана есть две подруги... которым бы он хотел помочь получить... американское гражданство без лишних вопросов.
John Noonan.
Джон Нунан.
Como se pega a sí mismo el Sr. Noonan con un palo de golf cuando se enfada.
Например, мистер Нунан бьет себя клюшкой, когда злится.
Ya conoce al subdirector Noonan.
Зам. директора Нунан.
- Disculpe, director Noonan...
Прошу прощения, мистер Нунан...
Vicky Noonan, 22, encontrada en la bañera, desangrada.
Викки Нунан, 22 года, найдена в ванной, истекла кровью.
Bien, iré a Registros y conseguiré el informe sobre Noonan.
О, ладно, пройду в архив, поищу данные по Нунан.
¿ Señora Noonan?
Миссис Ноонан?
- Estamos tomando posesión de la custodia de Daniel Noonan - ¡ Ni lo sueñes!
- Мы должны арестовать Дэниела Ноннан. - Черт!
Encontramos ésto en el coche de Noonan.
Это нашли в машине Ноннан.
"Gloria Noonan no lo llames un sicópata con complejo de pequeñez".
" Глория Нунан не называй его истеричным социопатом с комплексом низкорослого мужика.
¡ Falla!
Danny Noonan - персонаж комедии 80-х о гольфе "Caddyshack" )
Se denomina síndrome de Noonan.
Это называется "синдром Нунана".
¿ Así que "noonan"?
- Так ты "облажала" меня?
Las huellas coinciden con un ex-convicto llamado Arthur Noonan... Nueve cargos por hurto mayor que se remontan a finales de los setenta.
Отпечаток принадлежит бывшему заключенному Артуру Нуэну... девять эпизодов воровства с конца 70-х.
Estoy buscando a Arthur Noonan.
Я ищу Артура Нуэна.
¿ Mr. Noonan? !
Мистер Нунан?
La Sra. Noonan ha sido muy amable.
Как мило со стороны мисс Нунан.
Un solo grito y vendrá el Sr. Noonan.
Один крик и тут появится мистер Нуунэн.
¿ Cómo se sentirá el Sr. Noonan cuando sepa de este plan?
Что скажет мистер Нунэн, когда услышит об этом плане?
Creo que lo que sienta el Sr. Noonan pronto no me concernirá.
Возможно, вскоре меня перестанет интересовать, что подумает мистер Нунэн.
¿ Noonan sabe de esto?
А Нунэн в курсе?
Déjanos solas, Noonan.
Оставьте нас, Нунэн.
Cuando hablabas de liberarte de Noonan te referías a eso, ¿ no?
Когда ты утром говорила об избавлении от Нунэна, ты это имела в виду?
El Sr. Noonan tiene hombres a tu puerta.
Человек мистера Нунэна за дверью.
El Sr. Noonan te lo prohibió expresamente, ¿ verdad?
Господин Нунан явно запретил тебе приходить, не так ли?
Resulta que el Sr. Noonan ha cambiado de parecer.
Обернулось так, что господин Нунан поменял решение.
Significa, señora, que la disputa respecto a la ramera con el Sr. Noonan ha sido dirimida mediante un acuerdo de compra de este establecimiento suyo... por nosotros.
Это означает, мадам, что разногласия по поводу шлюхи господина Нунана были улажены. через соглашение приобрести это заведение от него... нами.
- ¿ Noonan os ha vendido la posada?
- Нунан продал вам бордель?
Por el tono de su voz, parecía como si el Sr. Noonan no pudiera esperar a deshacerse de este sitio y de los chillidos de cerdo de su alcahueta.
По тону его голоса, казалось, будто господин Нунан не может дождаться избавиться от этого места и от поросячьего визга сводни шлюх.
¿ Me estás diciendo que el Sr. Noonan, que solo hace unas pocas horas tenía intención de moler a golpes a tu capitán, que el Sr. Noonan decidió en cambio venderos su modo de vida?
Ты рассказываешь мне, что господин Нунан, у который всего несколько часов назад было намерение увидеть вашего капитана избитого до полусмерти, что господин Нунан решил вместо этого продать вам дело всей своей жизни?
Tendré mi parte o todos en esta calle sabrán lo que le pasó al Sr. Noonan.
У меня будет моя доля или все на улице узнают что случилось с Мистером Нунаном.
Me pregunto, dada su predilección por la nueva gestión ¿ a quién de ellos le importará lo que crees que le pasó al Sr. Noonan?
Хотела бы я знать, выражая такое пристрастие к новому руководству, кто из них, волнуется о том, что случилось с Мистером Нунаном?
Ella va a comerle la oreja a toda la puta isla sobre Noonan.
Она по всему чертовому острову разболтает о Нунане.
¿ O confesarás tu delito ahora y rogarás que nuestro nuevo patrón sea más indulgente que el Sr. Noonan?
Or will you confess your crime now and pray that our new patron is more forgiving than Mr. Noonan would have been?
Noonan cree que 100000 dólares - bastarán para atrapar a Escobar.
Нунан серьёзно считает, что выделения 100 тысяч долларов достаточно для поимки Эскобара.
Noonan tendrá que entregarla al ejército, y la desaparecerán.
Нунан просто сдаст её колумбийским военным, и девка исчезнет без следа.
Precioso vestido, embajadora Noonan.
Классное платье, посол Нунан.
Será jugar con fuego si Noonan se entera.
Если Нунан узнает, вам не поздоровится.
Noonan autorizaría una vara de zahorí antes que eso.
Скорее удастся выпросить у Нунана волшебную лозу.
A la mierda con Noonan.
В жопу Нунана.
Nos encontramos en Noonan.
Мы столкнулись в кафе.
- Ese es Thomas Noonan.
— Это Томас Нунан.
Estamos seguros de que Tom Noonan es el Presidente de la Junta de Fideicomisos de Free City, la organización de caridad que Laura Parks dirigía.
Мы знаем, что Том Нунан - глава совета попечителей "Свободного города", в котором работала Лаура Паркс.
A.J. dirigirá el del Independencia con Oscar, Oso y Noonan.
Две команды в шаттлах. Эй Джей будет управлять буром... вместе с Оскаром, Биром и Нунаном на "Независимости".
Noonan, ¿ necesitas $ 10,000?
Ты говоришь, что тебе ничего не надо, но хочешь иметь всё это. - Эй, вернись!