Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nordstrom
Nordstrom Çeviri Rusça
40 parallel translation
De haber sabido que Mark Nordstrom vendría... habríamos hecho un cocido yanqui.
Если бы знала, что придет Нордстрем, сделала бы американский гамбургер
Michèle, ¿ recuerdas al Sr. Nordstrom?
- Мишель, помнишь мистера Нордстрема?
¿ Conoces a Mike Nordstrom?
Ты знаешь Нордстрема?
No. Nordstrom me recogió en la Ciudad de México.
Нордстрем встретил меня в Мехико
- No, gracias. ¿ Sr. Nordstrom?
Мистер Нордстрем?
En Nordstrom. Los dos llegaron para el mismo tiro de cachemira.
Мы оба схватили один и тот же кашемир.
Lo conocí en casa de Nordstrom
Я нашла его в универсаме "Нордстром".
O el hecho que estas sábanas que ensucias son de Nordstrom.
Или то, что белье, которое ты сейчас пачкаешь, куплено в "Нордстроме".
Trabaja en la sección de zapatos de señora de Nordstrom el fin de semana.
На выходных его видели, работающим в отделе женской обуви.
Quizás golpee a los Nordstrom.
Пойду-ка я по магазинам.
Me reuno con Gab para comer... y luego pararemos en Nordstrom ´ s.
Я еду обедать с Гэб, а потом мы поедем в "НОрдстром".
Iré a Nordstrom's a conseguir más.
Схожу в торговый центр, приведу ещё парочку.
- Iré a Nordstrom's.
А я схожу в торговый центр.
Podemos parar en Nordstrom de camino al tenis.
И мы по дороге заскочим в универмаг.
Te compraré el puto Nordstrom.
Скуплю весь ёбаный универмаг!
Srta. Tannen, ¿ envió usted a a la Srta. Lucas a Nordstrom para quitarle la ropa a un maniquí simplemente porque era de Donna Karan?
Г-жа Таннен, Вы отправили г-жу Лукас в Нордстром снять одежду с манекенов только потому, что одежда была от Донны Каран?
Una mejor respuesta hubiese sido, "La ropa estaba fuera de temporada, y estaba ayudando a Nordstrom a mantenerse actualizado".
Лучшим ответом мог бы быть, ээ, одежда была несезонной и я помогла Нордстрому остаться модным.
Hay rebajas en Nordstrom esta fin de semana.
На этой неделе в Нордстроме распродажа.
De hecho, hay tantos sitios vacios que hay sitio para tres carpas de circo, y un estante de Nordstrom.
Фактически, здесь так много пустых мест, что поместился бы огромный цирк да еще универмаг Нордстром Рэк.
¿ En Nordstrom's?
В "Нордстроме"?
Lo compré en una tienda de saldos pero lo puse en una caja de Neiman Marcus...
Я купила его в "Nordstrom Rack", а положила в коробку "Neiman Marcus"...
Uh, ultrasonidos, vitaminas prenatales, y luego me encontré con este lindo, poco, negro número de maternidad en Nordstrom, también.
" " ", витамины дл € беременных, и еще € наткнулась на эту милую, маленькую, черную вещицу дл € беременных в Ќордсторме.
Escucha, seré la primera en admitir que algunas veces puedo ser un poco... controladora, que es por lo que te tengo una tarjeta de regalo de Nordstrom, que puedes usar para comprar lo que sea que quieras.
Слушай, я первой признаюсь, что иногда слишком уж... контролирую, именно поэтому я купила тебе подарочную карту Nordstrom, по которой ты сможешь купить то, что тебе понравится.
Sí, lo que sea que quieras de Nordstrom's...
Да, то, что тебе понравится именно в Nordstrom's.
Es solo Nordstrom.
Просто Nordstrom.
En realidad, vi un pantalón de pana en Nordstrom que te quedaría bastante bien.
Кстати я видела в Nordstrom плисовые брюки, которые, я думаю, будут классно на тебе смотреться.
A Stu le gustaron tanto, que compró el mismo par en Nordstrom's con la tarjeta de regalo de Andrew.
А Стю они так понравились, что он купил такие же в Nordstrom по подарочной карте Эндрю.
Ella te vio esta mañana en Nordstrom.
Она вас видела утром в торговом.
Si mis cálculos son correctos, estaba por la galería, lo que tiene sentido porque Nordstrom tenía unas rebajas espectaculares en zapatos.
А из Лейксайда. Если мои подсчеты верны, всё сходится, потому что в Нордстроме как раз была гигантская распродажа туфлей.
Es dos por uno en Nordstrom's. ¿ Quieres ir a halfsies?
Два по цене одного в Нордстром. Хочешь, сходим, потом поделим пополам?
Tienen unas rebajas geniales en Nordstrom.
У "Нордсторм" чудесная распродажа.
Hubiera agarrado el de Nordstrom Rack.
Надо было купить то платье.
Son de Nordstrom, en oferta.
Распродажа в Нордстрамусе.
La compré en Nordstrom y no lo hice con ninguna cebra.
- Между прочим, я ее купила в бутике, и никаких зебр я не трахала.
- No, el Nordstrom verdadero.
- Неправда, в бутике.
- En... En Nordstrom...
- в.. в Нордсторме на...
Nadie va a entrar en pánico por unas entregas perdidas desde Nordstrom Rack.
Никто не будет паниковать из-за пропавших грузов компании Nordstrom Rack.
- Nordstrom.
- В торговом центре.
- Nordstrom Rack.
- Скорее в секонде.
Tenías una tarjeta de Nordstrom, ¿ verdad?
У тебя была карточка "Nordstrom", да?