Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Noriko
Noriko Çeviri Rusça
114 parallel translation
¿ Fue Noriko a la estación?
Норико пришла на станцию?
Esa es Noriko.
Это Норико. Заходи!
Bien. ¿ Debemos irnos, Noriko?
Хорошо. Мы пойдём, Норико?
¿ Puedo hablar con Noriko Hirayama? Gracias.
Могу я поговорить с Норико Хираямой?
¿ Noriko?
Норико?
No te molestes, Noriko.
Не хлопочи так, Норико.
No se lo podemos pedir siempre a Noriko.
Мы не можем постоянно просить Норико.
Quizás estén con Noriko.
Может, они у Норико?
¿ Nos vamos con Noriko?
Может, пойдём к Норико?
Noriko debe estar ahora en casa.
Норико уже может быть дома.
Noriko.
Норико.
¿ Debo decírselo a Noriko?
Сообщить Норико?
Pide también para Noriko.
Возьми и для Норико тоже.
Noriko, te quedarás con Padre un poco más, ¿ no?
Норико, ты ведь побудешь с отцом ещё немного?
Te equivocas, Noriko.
Ты не права, Норико.
MATSUYAMA Kinuko OTSUKI Noriko
КИНУКО МАЦУЯМА И НОРИКО ОЦУКИ
Noriko quizás me visite hoy
Норико должна зайти сегодня
Sería ideal si Noriko y Akiko fueran contratados Si
Будет идеально если обе, и Норико и Акико будут выданы
Se fue con Noriko
Она ушла с Норико
¿ Qué siente Noriko?
Что Норико думает?
Akiko y Noriko están allí abajo
Акико и Норико там внизу.
Tengo muchas cosas en mente acerca de ti y Noriko
У меня ещё столько планов о тебе и Норико
Noriko Sengoku
Норико Сенгоку
tu debes ser Noriko Kazama.
А ты должно быть Норико Казама?
esta Noriko Kazama's tiene agallas.
Эта Норико Казама никому спуску не даст.
Me necesitaria para llevarle la cruz a Noriko Kazama.
Я должна отдать крест Норико Казаме.
Dijo que Noriko Kazama Tenia el mismo colgante.
Она сказала, что у Норико Казамы будет такой же кулон.
He venido a presentarme a Noriko la Cruz en persona.
Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом.
Me llaman Noriko la Cruz.
Меня зовут Норико Крест.
Si tienes un problema, espera hasta que ajuste cuentas con Noriko.
Если ты ищешь проблем, подожди, пока мы с Норико не закончим.
Podemos obtener mejores resultados de Noriko.
Мы могли бы получить лучший результат, нажав на Норико.
yo, Noriko La Cruz, no soy el vulgar tipo de victima que acostumbras a apresar.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
Tu rival, Noriko La Cruz, esta cautiva en la escuela.
Твой оппонент, Норико Крест, находится в школе под арестом.
Noriko, tus chicas estan todas en la policía como testigos de la muerte de Tomoko, causada por su propia neurosis.
Норико, и вы, девочки, все сейчас пойдете в полицию и засвидетельствуете, что смерть Томоко вызвана неврозом.
Cógela, Noriko.
Вот она, Норико.
Y díselo a Noriko, ¿ vale?
И скажи о них Норико тоже. Хорошо?
Espérame, Noriko.
Подожди меня, Норико.
Noriko estaba esperando para dártelas.
Норико не могла дождаться, чтобы отдать это вам.
Gracias por hacer que regresara a la escuela, Noriko.
Спасибо за то что помогла мне вернуться в школу, Норико.
¡ Eh, Noriko!
Эй, Норико!
¡ Noriko!
Норико! Гавнюк!
- Ya voy, Noriko. - Megumi...
Я пошла, Норико Мигуми...
¡ No, Noriko!
Не делай этого, Норико!
- Noriko bicho feo y asqueroso.
Норико уродина, гнида А как насчет меня?
Noriko.
Норико
Noriko, ¿ estás bien?
Норико, ты в порядке?
Eh, Noriko...
Эй, Норико...
¿ Tiene Noriko fijada la fecha para la entrevista?
Определились с датой смотрин Норико?
¡ Muérete Noriko!
Умри Норико!
- Noriko.
Норико Мигуми...
¡ Noriko!
Норико!