Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Nosferatu
Nosferatu Çeviri Rusça
58 parallel translation
NOSFERATU Una Sinfonía de Horror
НОСФЕРАТУ СИМФОНИЯ УЖАСА
NOSFERATU ¿ No suena éste nombre como la llamada misma de la Muerte a medianoche?
Носферату. Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти?
De la semilla de Belial vino el vampiro Nosferatu, que vivía y se alimentaba de la sangre de humanos y moraba, no redimido, en las horribles tinieblas, sobre la tierra maldita de los cementerios de la Muerte Negra.
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живет и питается кровью человеческой.
Nosferatu Segundo Acto
Второй акт
De la semilla de Belial vino el vampiro Nosferatu, que vivía y se alimentaba de la sangre de humanos y moraba, no redimido, en las horribles tinieblas, sobre la tierra maldita de los cementerios de la Muerte Negra.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
Nosferatu Tercer Acto
Третий акт
Nosferatu estaba en camino, y con él, la catástrofe se aproximaba a Wisborg.
Носферату был уже в пути. К Висборгу приближалась опасность.
La cercanía de Nosferatu ya parecía afectar a Knock, el corredor de propiedades.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
Nosferatu Cuarto Acto
Четвертый акт
Mucho medité respecto a la noción de que Nosferatu viajara con ataúdes llenos de tierra.
Я долго размышлял над тем, почему говорили, что Носферату привез с собой гробы с землей.
Nosferatu Quinto Acto
Пятый акт
Para continuar su apenada vida, Nosferatu debe beber la sangre de sus víctimas.
Ночью Носферату впивается когтями в свою жертву и сосет ее кровь, дьявольский напиток жизни.
- Sr. Nosferatu.
Мсье Носферату
Esa es la famosa teoría del Profesor Leonard Nosferatu.
Но это же известная теория профессора Леонарда Носферату!
Leonard Nosferatu, ya no existe, Sr. Johnson
Леонарда Носферату больше не существует, мсье Джонсон.
No es Drácula, ni Nosferatu, pero es un personaje inquietante.
Ни Дракула, ни Носферату, но тем не менее тревожащий образ.
¿ Has oído alguna vez hablar de "Nosferatu"?
Вам приходилось когда-нибудь слышать о носферату?
La maldición durará hasta el fin de los tiempos... la maldición del vampiro Nosferatu. "
Носферату, бессмертный и кровавые грехи человечества породят существо, которое за совершённые грехи будет мстить родителям, детяи и детям детей до последнего поколения.
"De la semilla de Belial nace el vampiro Nosferatu... aquél que se alimenta de la sangre del hombre... que, irredento, se refugia en cuevas, tumbas... ataúdes llenos de tierra de cementerio no bendita... en los que la Muerte Negra ha recolectado su cosecha... la peste."
Из семени Велиала появился вампир Носферату, который живёт и питается человеческой кровью. Неумирающий, он находит себе приют в страшных пещерах, могилах, гробах, которые заполнены несущей проклятие землёй из кладбищь, где собирает свой урожай чёрная смерть : чума.
" Nosferatu, el inmortal... el que bebe la sangre de sus víctimas... y así las convierte en fantasmas de la noche.
Носферату, бессмертный. Он пьёт кровь своих жертв и превращает их в призраков ночи.
¿ Dónde está Nosferatu?
Ладно. Где Носферату?
Nosferatu.
Носферату.
Es un vampiro, nosferatu.
Она вампир, носферату.
Estas criaturas no mueren se hacen fuertes e inmortales al contagiarse de otro nosferatu.
Эти существа не умирают, но становятся сильней и бессмертней.
Nosferatu.
Носферату!
¿ Tiene "Nosferatu"?
У вас есть "Носферату"?
Sí, tenemos Nosferatu, nos llegó Nosferatu hoy.
Да, у меня есть "Носферату". Как раз сегодня прислали.
- Es Nosferatu.
- Она носферату.
Es como negociar con Nosferatu.
Я как будто вёл переговоры с Носферату.
Ellos son Nosferatu. Vampiros.
Все они - носферату - вампиры!
Todavía se creen dignos de ser llamados un Nosferatu?
И ты хотел стать Носферату?
Nosferatu Alucard.
Носферату Алукард!
¿ Aún te gusta el juego de roles "Nosferatu"?
"ебе всЄ ещЄ нравитс € разыгрывать в рол € х сцены из" Ќосферату "?
Soy el puto Nosferatu.
- Да. Я - сраный Носферату.
Para rastrear una copia del Nosferatu original.
чтобы выследить первоначальное издание Носферату
- Nosferatu.
- Носферату.
- El Gran Nosferatu.
- Великий Носферату.
Claro, por supuesto que es encantadora, pero ¿ qué fue todo eso de Nosferatu?
Да, милая, само собой, но зачем этот ваш закидон по Носферату?
Y por cierto, tú eres el gran lider de los mejores ataques personales, no olvidemos el de Andre y toda aquella campaña de "Nosferatu" que montaste.
И ты между прочим, являешься вождем всех лучших личных атак опубликованных на нашей доске. Вспомним хотя бы об Андре и кампании "Носферату", против него.
- Te pareces a Nosferatu.
Ладненько.. - Ты очень похож на Носферату.
Felicidades, Nosferatu.
Поздравляем, Носферату.
Nosferatu.
Носфeрату.
Nosferatu, el Rey de los no muertos. Sin castillo, sin dominios, sin sujetos.
король нежити... королевства и подданных.
¿ Nosferatu Zodd?
Носферату Зодд?
Dr. Masters. Pensé que era Nosferatu.
Я думал, что вы - вампир Носферату.
He destruido media docena de Nosferatu solo en la última semana, y fueron convocados por su señor.
Только за последнюю неделю я уничтожила пол дюжины Носферату, их призывает их прародитель.
Entiendo sus preocupaciones, Sr. Browning, lo hago, pero he pasado una gran cantidad de tiempo con el Sr. Grayson, y le puedo asegurar como la jefa de cazadores, que me habría dado cuenta si el hombre fuera Nosferatu.
Я понимаю ваши опасения, мистер Браунинг, правда, но я провела немало времени с мистером Грейсоном, и как ваш главный охотник, могу вас уверить, я бы заметила, если бы он был вампиром.
Así que emplearon rituales ocultos y lo transformaron en un demonio viviente y lo conocemos como el Primer Caído, Nosferatu, el primer maestro vampiro,
И потому они использовали тёмный ритуал и превратили его в демона которого мы знаем Падший, Носферату, перворожденный вампир.
Nosferatu, un nombre que suena como el lamento de un ave de rapiña. ¡ No lo pronunciéis en voz alta!
Это дьявольское создание обитает в мрачных пещерах, склепах и гробах, наполненных проклятой землей с чумных полей.
Nosferatu ya elevaba sus alas.
Носферату уже расправил свои крылья.
" Transilvania, Nosferatu, el inmortal...
Трансильвания.