Translate.vc / İspanyolca → Rusça / Notícias
Notícias Çeviri Rusça
44 parallel translation
Tu has visto las notícias.
Ты же видела новости по телевизору.
Buenas notícias.
Хорошие новости.
"¿ Tienes notícias de Ed?".
Есть новости от Эда?
El martes él llamó con malas notícias.
Во вторник он позвонил с извинениями.
Seguís pensando en las malas notícias.
Вы всё ещё думаете о плохих новостях, да?
No me deje sin notícias.
Я буду ждать новостей от тебя.
Eric, tengo buenas notícias para vos.
Эрик, у меня хорошие новости.
Pero tengo buenas notícias.
Но у меня отличные новости!
¡ Lea las últimas notícias!
Последние новости!
¡ Extra! ¡ Extra! ¡ Lea las últimas notícias!
Читайте свежие новости!
Por supuesto, las notícias eran un poco distitas por allí.
Конечно же, их новости немного отличались.
Ahora pasemos a las notícias.
А теперь перейдем к новостям.
Me preguntaba, ¿ habeis oído las notícias?
Меня интересует, слышали ли вы новости?
Solo digeriendo las notícias.
Мы просто переваривали новости.
Querido Sam, tengo buenas notícias.
Сэмми-бой, есть хорошие новости.
Espera, ¿ has tenido notícias de él?
Подожди, ты что-то слышала от него? Да, Амелия.
De acuerdo, tengo buenas y malas notícias.
В общем, есть хорошие и плохие новости.
espera, ¿ Siguen siendo las malas notícias?
Подожди, это все еще плохие новости?
Malas notícias, cariño.
Мне жаль, дорогой.
Sam, buenas notícias.
Сэм, хорошие новости.
Tengo buenas notícias, muy buenas notícias, y el negocio vuelve a echar adelante.
У меня хорошие новости и очень хорошие новости, и бизнес снова будет на плаву. Ух ты.
Siempre es bueno oír buenas notícias.
Слышать хорошие новости всегда приятно.
Sr. Spitter, ¡ tengo grandes notícias!
Мистер Спиттер, у меня большие новости!
Oye Ward, tengo notícias para ti.
О. Эй, Уорд, для тебя есть новости.
No sé si has estado viendo las notícias pero... Esto no es bueno.
Не знаю, смотрел ли ты новости, но... дело плохо.
Y más malas notícias sobre el teléfono móvil.
Плохие новости о мобильном Динклера.
Bien, señorita, tengo buenas notícias.
Мэм, у меня для вас отличные новости
Tenemos malas notícias.
У нас плохие новости
- Eh, buenas notícias.
- Привет, хорошие новости.
Quizá no sabe las últimas notícias.
Возможно вы не в курсе всех новостей.
Sé las últimas notícias.
Я в курсе.
Esperando notícias mias, con algunos de los clientes regulares.
И ждать новостей от меня вместе с несколькими постоянными посетителями.
Tengo grandes notícias.
У меня замечательные новости.
El padre de Mandy escuchó las notícias.
Отец Мэнди узнал новости.
Son malas notícias.
Ничего хорошего.
¿ Y las buenas notícias?
А хорошая новость?
Twitter, YouTube, las notícias.
В твиттере, на ютубе, в новостях.
Sí, esto... Buenas notícias.
Да, это отличная новость.
Tengo unas notícias aún mejores.
У меня отличные новости.
- Tengos notícias.
У меня новости.
¿ No escuchaste las notícias?
- Слышала новость?
Últimas notícias : Jerry Smith, el actor ganador del Óscar, está siendo perseguido lentamente por la policía. tras sufrir lo que parece ser un colapso mental.
Срочные новости.... призёр академии актёр Джерри Смит убегает от полиции в медленной погоне после нервного срыва.